<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Pneuma Review &#187; africa</title>
	<atom:link href="https://pneumareview.com/tag/africa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://pneumareview.com</link>
	<description>Journal of Ministry Resources and Theology for Pentecostal and Charismatic Ministries &#38; Leaders</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Apr 2026 14:44:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.0.38</generator>
	<item>
		<title>Anti-Racist Strategies in the West Perpetuate Global Poverty: A Critique from Africa</title>
		<link>https://pneumareview.com/anti-racist-strategies-in-the-west-perpetuate-global-poverty-a-critique-from-africa/</link>
		<comments>https://pneumareview.com/anti-racist-strategies-in-the-west-perpetuate-global-poverty-a-critique-from-africa/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2022 22:00:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Jim Harries]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Fall 2021]]></category>
		<category><![CDATA[In Depth]]></category>
		<category><![CDATA[africa]]></category>
		<category><![CDATA[antiracist]]></category>
		<category><![CDATA[colonialism]]></category>
		<category><![CDATA[critique]]></category>
		<category><![CDATA[global]]></category>
		<category><![CDATA[poverty]]></category>
		<category><![CDATA[strategies]]></category>
		<category><![CDATA[west]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pneumareview.com/?p=17153</guid>
		<description><![CDATA[Missionary-scholar Jim Harries argues that the wide differences between the West and the Rest are being ignored by anti-racist strategies. These misunderstandings are perpetuating dependencies in the majority world and stunting sustainable development. However, there is a way forward, a path of humility that rejects colonialism and embraces real equality. &#160; Abstract Strategies designed by [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p><em>Missionary-scholar Jim Harries argues that the wide differences between the West and the Rest are being ignored by anti-racist strategies. These misunderstandings are perpetuating dependencies in the majority world and stunting sustainable development. However, there is a way forward, a path of humility that rejects colonialism and embraces real equality. </em></p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Abstract </strong></p>
<p>Strategies designed by Western nations to counter racism can conceal difference between non-Western and Western peoples. Such concealment results in a misleading obscuring of social reality outside of the West. Because the globalised world is dominated by European languages and scholarship, non-Western academics can be forced to plan their strategies for socio-economic development in the light of contexts and peoples other than their own. By preventing development in the majority world this provides a back door to the ongoing stoking of racist thinking in the West. “Anti-racist” strategies in the West and the tidal spread of globalisation seem at the moment to be relentless. This article suggests that Christian <em>champions</em> practicing <em>vulnerable mission</em> make a contribution taking us towards a society more accepting of ethnic, cultural, and linguistic diversity that can understand rather than condemn difference. Once understood, difference can be compensated for and appreciated rather than ignored.</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Introduction </strong></p>
<div style="width: 280px" class="wp-caption alignright"><img src="/wp-content/uploads/2022/10/Africa-SergeyPesterev-wdMWMHXUpsc-551x369.jpg" alt="" width="270" height="181" /><p class="wp-caption-text"><small>Image: Sergey Pesterev</small></p></div>
<p>This article links two issues which are frequently addressed separately—development for the poor in the majority world (with a focus on Africa) and anti-racist strategies in the West. The author, who is British born and raised but has lived in Africa since 1988, points to an antagonism between the above two: policies designed to counter racism are oriented to ignoring consequential cultural differences that fall along racial lines. Such ignoring frustrates efforts at majority world development.</p>
<p>The first section looks at the roots of racial thinking and its ongoing impact in global perspective. It finds that a self-deception on the part of the West, perhaps arising from its “shame”<a href="#_ftn1" name="_ftnref1">[1]</a> over a history of racist thinking and policy, is undermining the efficacy of scholarship about “the other.” This in turn is skewing strategies pertaining to international and intercultural relationships, including development intervention in the majority world. There has been a “rise of claims to global knowledge in the contemporary world,” according to James.<a href="#_ftn2" name="_ftnref2">[2]</a> I interpret James as telling us that the contemporary Western world these days considers itself to be well informed about human societies beyond its shores. It does so in part since the Western world conducts much well-funded anthropological and other research. Unfortunately, such research may follow over-simplified models of translation from indigenous languages of the majority world. These models often arose from work in Bible translation,<a href="#_ftn3" name="_ftnref3">[3]</a> but have in extension of their use resulted in insensitivity to indigenous cultures.<a href="#_ftn4" name="_ftnref4">[4]</a></p>
<p>The West, through interpreting non-Western ways of life according to its own categories has perceived non-existent similarities. Visitors to the majority world, missionaries included, can be determined at all costs to find the “sameness” that they are told back home should exist. This renders them impervious to signals that point to massive and deep cultural differences. Because the way in which majority world cultures are different from Western ones is consequential to their economic and social development, development strategies that ignore these differences are constantly frustrated. Through contributing to the perpetuation of poverty in Africa, the undermining of development aggravates racist thinking in Africa, which impacts back in the West.</p>
<p>The second section seeks for solutions to the above scenario. The option of doing nothing could be disastrous. This author advocates for <em>champions</em> operating based on <em>vulnerable mission</em>. <em>Champions</em> are people who dedicate themselves to intercultural service on behalf of others. The term <em>vulnerable mission</em> refers to ministry using indigenous languages and resources.  <em>Champions</em> practicing <em>vulnerable mission </em>buck the system by expressing a deep love for and commitment to people in the majority world as they are, rather than as they ought to be according to the West.</p>
<p>The author’s personal experience in Anglophone sub-Saharan Africa should be borne in mind as a backdrop to this discussion.</p>
<p>Black people referred to herein are predominantly those of sub-Saharan origin, including some now living in Europe or the United States. Whites described are those originating from Europe or the United States, some of whom are living in sub-Saharan Africa.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Cultural Linguistics</strong></p>
<p><strong> </strong>I will in this article draw on very recent work on ‘cultural linguistics’. Sharifian, a self-proclaimed leader in this field,<a href="#_ftn5" name="_ftnref5">[5]</a> draws heavily on research into Aboriginal people in Australia. Genetic evidence points to Aboriginal origins in Africa, their having left Africa separately and prior to European and Asian peoples.<a href="#_ftn6" name="_ftnref6">[6]</a> Cultural similarities remain between them and African people, as observed by some visitors,<a href="#_ftn7" name="_ftnref7">[7]</a> and as is clear from scholarly descriptions.<a href="#_ftn8" name="_ftnref8">[8]</a></p>
<p>“Cultural linguistics,” according to Sharifian “explores the relationship between language, culture, and conceptualisation.”<a href="#_ftn9" name="_ftnref9">[9]</a> Such “exploration brings to the surface ‘differences’ and arising issues that were not previously visible.”<a href="#_ftn10" name="_ftnref10">[10]</a> Whereas it has traditionally been thought that learning a language required knowing words and their meanings, Sharifian points out that “cultural conceptualisations … underlie the use of human language.”<a href="#_ftn11" name="_ftnref11">[11]</a> These conceptualisations that arise from a people’s culture, mean that two people coming from different cultural communities can use the same language very differently. This applies even if they say the same words. Sharifian found Australians who, “because they sounded like speakers of Australian English, were not identified by their teachers as Aboriginal English speakers,” yet, “English words such as family, home, and shame evoked cultural conceptualisations in these students that were quite different from those of Australian English speakers.”<a href="#_ftn12" name="_ftnref12">[12]</a> For Aboriginal people, for example, contrary to the understanding of Western people, land is a living being.<a href="#_ftn13" name="_ftnref13">[13]</a> This is strikingly similar to the understanding of land held by Luo people in western Kenya, for whom land can speak (<em>piny owacho</em>), can die (<em>piny otho</em>), and can be us (<em>wan e piny</em>).</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Hidden but ‘real’ differences between Africans and Westerners</strong></p>
<p>African people can sometimes be surprised by portrayals they receive through the media of fellow blacks who have emigrated to and live in the West. That is, the way they are depicted may be contrary to expectations at home in Africa. To some extent this may be because blacks who have migrated to the West have adapted and become “Westernised.” Additionally, I suggest, it arises from determined efforts by Westerners not to represent people of African origin as “inferior.” Since Westerners implicitly understand “inferior” behaviour to be any that is “not-western,” these efforts are in effect to depict them as behaving essentially no differently than white Westerners.</p>
<p>Handling issues of racial identity is a big concern in Western nations. Robert Young explains that not so long ago different (especially black) races were looked upon by the West almost as if they were different inferior species (“types”).<a href="#_ftn14" name="_ftnref14">[14]</a> According to Neville Alexander, race replaced religion as the main social status differentiator in British society in about 1806.<a href="#_ftn15" name="_ftnref15">[15]</a> The West is still trying to recover from the reverberations arising from its legacy of scientific racism. In reaction to this past the West has developed an extreme sensitivity to any portrayal of Africans that one could interpret as implying their inferiority.</p>
<p>African people tend to be monistic in their thinking.<a href="#_ftn16" name="_ftnref16">[16]</a> That is: Africans typically make a much less clear distinction between the spiritual and the material than do Westerners.<a href="#_ftn17" name="_ftnref17">[17]</a> Such has certain out workings. It results in a holistic approach to problem solving: if problems (i.e. misfortune) are caused by “spiritual agents” then they need to be resolved by prayer, the shedding of animal blood, the following of customary law codes, etc.<a href="#_ftn18" name="_ftnref18">[18]</a> When Africans who live in the West are depicted as using Western reasoning to solve problems, those who remain in Africa ask themselves whether that depiction is accurate.</p>
<p>Any attempt at providing evidential support for hidden <em>difference</em> will need to draw on contextual contributors largely invisible to Westerners, but very evident to many Africans. This is what Sharifian refers to as <em>conceptualisations</em> that are associated with a language, which are peculiar to a culture. The Luo people of Western Kenya have a term <em>jochiende</em> that refers to a cause of negative feelings in living people that are linked to less than positive experiences of people who are at the time already deceased. For example, a girl who dies childless could bring misfortune to a living woman. The term <em>jochiende</em> is commonly translated into English as ‘spirits’. English speaking people who come across the term ‘spirits’ and consider themselves already to have an understanding of what they are will be missing specifically African conceptualisations. Luo people, who may also take spirits as the English translation of <em>jochiende</em>, can remain largely unaware of Westerners’ assumptions that arise from their understanding that <em>jochiende</em> = spirits.<a href="#_ftn19" name="_ftnref19">[19]</a></p>
<p>The message given at a Pentecostal church I attended in Kenya regarding <em>dealing with your past</em> seemed to be strongly akin to ways in which counsellors in the West endeavour to help people to come to terms with prior experiences. Paying careful attention to what was going on in this church however revealed that the actual targets of the preacher’s message were the ancestral spirits that were troubling the congregation. The service turned out to be a massive exercise in exorcism involving 90% of the congregation. People’s relationships with their ancestors are complex and rooted in numerous traditions. Dealing with ancestors implicitly brought all that profound complexity onto the scene. To have depicted those African people to be <em>dealing with their past</em>, in the way that this English phrase seems to suggest when used in western circles in England, would have been failing to grasp local conceptualisations.<a href="#_ftn20" name="_ftnref20">[20]</a></p>
<p>Questioning African people’s capabilities as scientists could be considered a very racist position. Yet “In contrast to the classic European, the Negro African does not draw a line between himself and the object … Thus the Negro African … abandons his personality to become identified with the Other … he lives in symbiosis [with it]”.<a href="#_ftn21" name="_ftnref21">[21]</a> A foundation for science, is that it is practiced by people who in some way endeavour to separate themselves out from the objects that they are studying. How can an African person do this if he “does not draw a line between himself and the object” (as cited above)? In so far as Senghor is right, an African person’s capabilities in science must be limited or at least different from that of a typical westerner. To claim that this is not the case is misleading untruth.</p>
<p>Shamala tells us that ceremony is “the bedrock to African <em>Obuntu</em> [i.e. communalism].”<a href="#_ftn22" name="_ftnref22">[22]</a> “Ceremony denotes … the presence of the departed,” Shamala adds, linking to our point from the church service above.<a href="#_ftn23" name="_ftnref23"><sup><sup>[23]</sup></sup></a> The love for ceremony does not suddenly end when Africans leave their homeland to live in the West. It will continue in the West. Western people who do not perform such regular ceremonies tend to ignore such <em>goings on</em> amongst Africans living in their midst. Could ignoring such be doing many Africans a great injustice?</p>
<p>A lady who had for many years lived in South Africa approached me a few years ago. She explained that the standard of English of many South Africans is far too poor for them to submit their writing as it is to their professors. They are obliged to use people like her (a native English speaker) to radically re-work what they have done before submission. The level of editing she was doing for South African students was high. That reminded me of comments I have often heard from British friends of African students studying in the UK telling me things like: “I told my friend what to write,” or even, “I wrote something for my friend, because it was obvious that he would not get his degree without my help.”</p>
<p>My final piece of evidential support for difference comes from a fascinating if frustrating experience that I had on accompanying a North American colleague visiting a Kenyan in the USA, who had already lived for a number of years in the USA. The difference between my engagement with that Kenyan, and that of my North American colleague, was to me very striking. My American colleague treated the Kenyan (I have lived in Kenya, engaging very closely with indigenous people, since 1993) as if he was American. He ignored endless ‘Kenyanisms’ that I was constantly perceiving. For example, my American friend told the Kenyan that I wash in the traditional way. The Kenyan articulated with his hands, a movement like that of throwing water over oneself with one’s hands. My American friend did not recognise this movement, or the implications that someone who washes in that way is somehow ‘primitive’ or of the lower classes. This Kenyan was not very impressed by the way in which I lived with his fellow countrymen in Kenya – something to which my American colleague remained oblivious. I was very aware that the tribe that I live with tends to be despised by this American Kenyan’s tribe. My American friend was oblivious as to how this inter-tribal relationship profoundly detracted from the development of good rapport between myself and this American Kenyan. My American friend was oblivious to endless conceptualisations attached to my Kenyan colleague’s English.<a href="#_ftn24" name="_ftnref24">[24]</a></p>
<p>I hope the above provide sufficient evidential support for ways in which the West is determined to ignore ways in which African people differ from them. It is drawn from personal experience, and in each case depicts insights hidden from regular Westerners. It is because the above bases for difference are hidden that they are easily ignored by the West.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Anti-racist policies in the West contribute to the ignorance of Westerners</strong></p>
<p>Samuel Tshehla once observed that globalisation can be the global spread of provincialism.<a href="#_ftn25" name="_ftnref25">[25]</a> While the West may believe that globalisation enables a flow of information to and from all corners of the globe, the reality is that information flow is rather heavily from the West to the rest.<a href="#_ftn26" name="_ftnref26">[26]</a> The evidence for this in fact is rather overwhelming. The influence of the Western film industry is enormous globally. So is the influence of Western academia.<a href="#_ftn27" name="_ftnref27">[27]</a> Western news media are translated into numerous languages and listened to almost everywhere around the world. Can poorer countries have a voice in the global world? Gayatra Spivak’s study of majority world women concludes that they, along with subalterns (the global poor and “underprivileged”) in general, “cannot speak.”<a href="#_ftn28" name="_ftnref28">[28]</a></p>
<p>A general concealing of cultural differences contributes significantly to this unidirectional flow of information.<a href="#_ftn29" name="_ftnref29">[29]</a> Westerners are deceiving themselves into the belief that concealed differences between cultures, such as those between dualistic (Western) and monistic (African) ways of understanding, do not exist. To use Sharifian’s language, they “conceptualise the source domain in terms of the target domain,” that is, they assume monistic conceptualisations simply to be equal to Western ones. To restate that: Major efforts being made in the West by all kinds of organisations and institutions to conceal cultural difference by means such as positive discrimination and other strategies, can end up misleading the population of the West itself. Westerners can believe that conceptualisations that are concealed from view have disappeared.</p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>It is wrong to think or imply that “the problem of Africa” is in the behaviour of the African people themselves.</em></strong></p>
</div>The linguistic situation that prevails in communication between the West and Africa confirms such misconception. “Indigenous difference [can be] identified and recognised, but only in order to be translated into a language commensurable with the very state that is structured on the disenfranchisement of fundamental indigenous claims,” write Jodi Byrd and Michael Rothberg.<a href="#_ftn30" name="_ftnref30">[30]</a> Communication between the West and African contexts is almost universally engaged in using Western languages that African people have spent many years learning. They have learned them from books and in classrooms. That is, they have not learned them in the contexts in which Westerners use them. They have not acquired Western conceptualisations. Neither have they learned them in ways that fit their own contexts. Instead, they hang. Should African people be interested in doing the latter, this would render, the process of communicating between themselves and Western people especially fraught.<a href="#_ftn31" name="_ftnref31">[31]</a> In short; language cannot of itself cancel contextual difference. Instead, the same language can mean different things: “cross-language ‘equivalence’ that comes to be only superficial.”<a href="#_ftn32" name="_ftnref32">[32]</a></p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>Is witchcraft widespread in Africa? Do Westerners understand what witchcraft is the same way that Africans do?</em></strong></p>
</div>Let us take another example to illustrate this. Witchcraft is understood as being widespread in Africa, yet it is little known (or little perceived) in the West. As a result English modes of expression describing witchcraft experiences are either little known or little used and are not found in formal school curricula. Yet, when ‘witchcraft’ is mentioned Westerners do already have an idea about what is being referred. Their idea may be very different to what the African person has in mind. Aidan Southall, a Westerner who has become better informed about Africa, tells us that if witchcraft cases were “banned,” the African homeland would “become infested with an evil atmosphere of unresolved witchcraft accusations and counter-accusations.”<a href="#_ftn33" name="_ftnref33">[33]</a> The term “religion” is another example. African people speaking English are obliged to use the term religion thus easily giving the misleading impression that this category “religion” is meaningful for them in the same way as it is for Westerners. This may be far from the truth. The same will apply to almost any difference between African peoples and ways of life on the one hand and those of European peoples on the other. The use of European languages in African communities that may (to a limited extent) reveal Europe to Africa, will certainly conceal Africa from Europe. Benjamin Graves calls this process “cultural erasure.”<a href="#_ftn34" name="_ftnref34">[34]</a></p>
<p>If the general populous in the West is misinformed by the above mechanisms, then it is likely that policy makers and academics are making decisions on a misinformed basis. We must ask; can Western scholars writing about Africa, including those advocating for particular means towards social-economic development, be trusted?<a href="#_ftn35" name="_ftnref35">[35]</a> Were the impact of their scholarly study to be clearly visible and receiving feedback from genuine intercultural experience, then the reality of the context could be preventing them from going too far astray. The outcome of research on Africa arising from Western scholarship could be more reliable if the Western scholars doing the research were on an ongoing basis deeply immersed in African contexts and languages. This cannot be happening if a Western scholar writes about <em>the other</em> (say indigenous African people) on the basis of a misguided assumption that what he or she appears to find in the West will also be found in Africa, while fearing that to suggest otherwise could bring an accusation of racism. In reality, many scholars draw for their research on the writings of other scholars and short-term relatively shallow interaction in Africa confined almost universally to engagement in European languages.<a href="#_ftn36" name="_ftnref36">[36]</a> While they may draw on what <em>the others</em> (in our case Africans) have written about themselves, this writing typically being in English is limited for reasons outlined above.</p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>Racism and reality in Africa: “Anti-racist” policies in the West are contributing to the ignorance of Westerners.</em></strong></p>
</div>“Anti-racist” policies in the West are contributing majorly to the ignorance of Westerners. Those Westerners who get involved in African affairs on the African continent with African people will, like their colleagues “back home,” try to ignore many peculiarities of local people’s ways of life. They may be very determined to maintain this ignorance of reality on the ground. They may be determined, that is, to ignore the conceptualisations that might actually be showing African people to be different, in favour of their conviction that they will find them to be the same.</p>
<p>As well as Western people being determined not to find differences in the course of their exploration of Africa, Africans may well attempt to conceal that about themselves which is different from Westerners. This could be for many reasons, and I can only touch briefly on a few here. 1. They are unlikely to want their visitors to receive confirmation of the once-held notion that Africa is a dark continent with all that this implies.<a href="#_ftn37" name="_ftnref37">[37]</a> 2. African people prefer as far as possible to themselves control the interventionist strategies proposed by their visitors. If “the problem of Africa” is in the behaviour of the African people themselves, this implies that Westerners should be in charge of the many foreign-funded projects that are designed to “put Africa right.” It is understandable that African people get tired of having their affairs run by outsiders.<a href="#_ftn38" name="_ftnref38">[38]</a> This makes it often in African people’s interests (at least in the short term) to deny extant difference in order to be given charge of whatever project is at hand, even if this means that the project concerned may not function as was intended and may instead “fail.”<a href="#_ftn39" name="_ftnref39">[39]</a> The high rate of “failure” of projects in Africa is a known concern.<a href="#_ftn40" name="_ftnref40">[40]</a></p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>For many reasons, Africans may conceal from Westerners what they are really like and how they are different.</em></strong></p>
</div>While it may be difficult to relate across any cultural chasms, it may be the most difficult to relate across those chasms that are concealed from view, and that in a sense are not supposed to exist. Aspects of supposedly absent but actually very pertinent African conceptualisations can in my experience interfere with and sometimes ruin countless developing relationships between Westerners and Africans.<a href="#_ftn41" name="_ftnref41">[41]</a> Surely honesty and openness is advised. Policies designed to counter racism in the West can in effect prescribe honesty and openness. This can cause many severe difficulties outside of the West, especially in Africa.</p>
<p>Because Western countries do not sit high and dry from the rest of the world, issues that affect the majority world, including Africa, come back to them through new immigration, the media, travellers, migrants, the globalised communication system and other means.</p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>Africans are not fooled by the West’s claims of equality.</em></strong></p>
</div>Western policies creating difficulties for others in the majority world parallels what Wolterstorff calls “world system theory”, according to which “domination by the core of the periphery is indispensible to the expansion of a capitalist economy.”<a href="#_ftn42" name="_ftnref42">[42]</a> So “modernisation theory harbours a cruel illusion.”<a href="#_ftn43" name="_ftnref43">[43]</a> This applies especially to numerous countries in Africa that have chosen (although in reality they had little choice<a href="#_ftn44" name="_ftnref44">[44]</a>) to adopt European languages to run their affairs, and that have chosen to run their economies and societies in imitation of the West. The populace of these countries is not fooled by the West’s claims of equality. In other words, a poverty-stricken, sickly African man living in a war torn society riven through with corruption will not be impressed if he is told by the media that African people are as competent in every way as Europeans. To him, this is a ruse, perhaps designed to keep him in ignorance. To him and his children, family, village, town, city, or whole community white people from European lands resemble gods. Such African people coming to Europe carry a very deeply ingrained, implicit racially based understanding of their own inferiority that can easily and seriously aggravate the West’s racial situation.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Strategies for dealing with “anti-racism” in the West, in global perspective</strong></p>
<p>We have seen above how “anti-racist” policies in the West are causing considerable confusion in Africa (and quite likely the majority world as a whole). I now want to look at possible resolutions to the stark picture painted above.</p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>Unhealthy levels of foreign dependency are already the order of the day.</em></strong> <strong><em>What will this mean for the majority world?</em></strong></p>
</div>It is difficult to begin to imagine that “anti-racist” strategies in the West might be undone. It seems that globalisation is here to stay. English, on the American model, is marching forward in its role in global academia. Indigenous institutions are being swept away by its advancing tides. Replacements for those institutions that are Western cannot be facilitated or operated locally. Unhealthy levels of foreign dependency are already the order of the day.<a href="#_ftn45" name="_ftnref45">[45]</a></p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>Finding solutions to people’s problems requires contextual knowledge.</em></strong></p>
</div>What will happen? Will we have catastrophic suffering and death arising from disordered dependency in those parts of the world that have not been able to stand up to the tide of globalisation? The global community (i.e. Western nations) being poorly informed are currently unable to provide intelligent assistance to such dilemmas. Finding solutions to people’s problems requires contextual knowledge. Acquiring such contextual knowledge presupposes starting with their languages. The West would be in a much stronger position to be able to assist different peoples around the world to develop their own communities if it had people to draw upon who had contextual knowledge, i.e. who could translate on the basis of being informed about conceptualisations that are unfamiliar to the West.</p>
<p>The barriers (many mentioned above) to the circumvention of our problem are so enormous as to appear at the moment to be insurmountable. There is a place for those who attempt to challenge the status quo both in the academic and in the political arena. The people who will do so will, as things appear at the moment, have an uphill struggle.</p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>Champions are those who cross between one people and another to act as a communication-bridge between the two and work in the interests of the other.</em></strong></p>
</div>While there is a place for academics, and there is a place for political action, I suggest there is also a place for those known by Quarry and Ramirez as <em>champions</em>.<a href="#_ftn46" name="_ftnref46">[46]</a> That is, there is a place for individuals who attempt to cross global divides. I do not mean that they do this only geographically. That has these days become easier and easier. I mean they cross divides culturally, more specifically, one could say linguistically: a language learned properly is learned in tune with a culture, and a culture learned properly has to be learned with a language. <em>Champions</em> then, as I am defining them, are those who cross between one people and another to act as a communication-bridge between the two and work in the interests of the other.</p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>Operating with the principles of vulnerable mission enables Westerners to work in the same way as locals, without the baggage from their own context and people.</em></strong></p>
</div>Two principles of interaction I consider advisable to would-be champions are also known as the principles of <em>vulnerable mission.</em> They consist in 1. Confining oneself to the use of local languages and 2. Confining oneself to local resources in key services or activities. I will not go into great detail justifying or explaining the outworking of these two principles here as I have already done so elsewhere.<a href="#_ftn47" name="_ftnref47">[47]</a> Holding to these principles enables a Westerner in many respects to work in the same way as do locals, i.e., to work without endless baggage from their own context and people. It avoids falling into common traps that often ruin projects or relationships. It is truly empowering of local people because it has removed the gross privileges that an outsider typically takes advantage of to do that which local people cannot do of themselves. It avoids the situation in which “handing-over” results in unhealthy dependency on outside help to continue the activity concerned. It is contributing to a sustainable foundation to the future of the majority world.</p>
<p>A lot of research has in recent decades been done into what is the appropriate choice of language for education.<a href="#_ftn48" name="_ftnref48">[48]</a> Contrary to apparently widely assumed wisdom, it is believed by researchers to be in the interests of majority world people’s intellectual development for them to use their own language (typically their mother tongue) for <em>as long as possible</em> in the educational process.<a href="#_ftn49" name="_ftnref49">[49]</a> Westerners working with a people using the people’s own language can help them appreciate and value it. They can help in the growth and expansion of that language. They can thus add directly and indirectly but powerfully to the prospects of a people’s intellectual development. Working with a non-Western people using a Western language undermines the non-western people’s competency in their own tongue. I refer those who consider Africa’s problems to be that it has too many languages to the writings of Prah.<a href="#_ftn50" name="_ftnref50">[50]</a> One cause of the ongoing failure of African languages to thrive is the smothering effect of subsidised Western languages like a blanket for formal purposes over African communities.</p>
<p>An outsider’s refusal to subsidise his key activity with foreign resources will enhance local productivity and reduce the production of dependence. If outsiders can do something using local resources, then so should local people be able to imitate them without becoming dependent in an unhealthy way on outside donations.</p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>If outsiders can do something using local resources, then so should local people be able to imitate them without becoming dependent in an unhealthy way on outside donations.</em></strong></p>
</div>More specifically, I would like to mention how this vulnerable-mission strategy can assist in the overcoming of problems arising from “anti-racist” measures in the West. I would not be the first to notice that it is cultures without literacy in their own language that appear to have suffered the most and to have become most disoriented as a result of the ongoing impact of colonialism.<a href="#_ftn51" name="_ftnref51">[51]</a> Assisting or encouraging people to develop their own languages can be a means to empowering them.</p>
<p>Disquiet expressed in this article can be considered to be part of a wider category of post-colonial concerns. The post-colonial legacy in parts of Africa, when examined closely, can be extremely discouraging. This article is an attempt at encouraging Christians (and others) in the West to develop an awareness of such concerns. Considered from within the West, racially based bias is clearly the bad guy. From a global perspective, if as appears to be the case non-Western races are often foundationally culturally different from Westerners, trying to avoid racially based bias can result in the spreading of types of knowledge that do not have a fit to local understanding.</p>
<p>This article, especially through drawing on linguistic insights, proposes that committed individuals are key to finding solutions to some of the world’s problems. Sufficiently committed individuals in focus here are those inspired by their faith in Christ. It is very difficult for those not so inspired to achieve the standards here advocated.</p>
<p>This article does not claim to present the silver bullet required to resolve global issues. Interrelationships in today’s world are such that a change in one area has implications everywhere else. Yet, a renewed look at the race-question in global perspective is an important piece to be considered in the process of unravelling deep contemporary injustices in the interests of building a better society for tomorrow.</p>
<p>What “champions” are able to do, once they have acquired sufficient understanding, includes sharing beneficial information from the wider world with people who are disenfranchised. They may be able, through a careful process of translation in the light of the local context and language, to share benefits of Western academia, literacy, history,  the experiences of other cultures, religious traditions, and so forth—things that otherwise remain trapped in foreign languages and traditions.<a href="#_ftn52" name="_ftnref52">[52]</a> By doing this, a “champion” will empower a community to resist the attack of globalisation by building their own capacity and literacy.</p>
<p>Should foreign (non-Western) communities be able to develop their own innate competencies, then clearly this will reduce the competence gap between them and the West. This in turn will undermine racism, reduce numbers of migrants, and perhaps do so much more effectively than current “anti-racist” regulations.</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Producing <em>champions</em></strong></p>
<p>Given that dominant models of intervention into the Majority World have been found wanting (Africa certainly being a case in point), we have suggested a need for “champions.” This raises the question of how one is to find these “champions” who can follow the alternative “vulnerable” means of intervention here advocated?</p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>Champions humbly translate the good news, the story of Jesus, across cultural bridges.</em></strong></p>
</div>I believe that at least one source of champions must be the Christian church. More generally, I believe it could be argued that the very notion of “champions” we have referred to above is foundationally Christian and arises from foundational teachings of Christianity. The Scriptures, and in turn the church in its praxis, advocate the primacy of love in inter-human relationships (Jn 13:34). The church is a universal body (Christianity is not confined to a particular ethnicity Mt 28:19). The example of Christ himself is one of a total sacrificial life-commitment to others (Phil 2:3–8). Because the Scriptures are eminently translatable and, we can add, really must be translated for the sake of effectiveness,<a href="#_ftn53" name="_ftnref53">[53]</a> a champion who is a Christian is one who (after acquiring contextual knowledge of the life of others<a href="#_ftn54" name="_ftnref54">[54]</a>) endeavours to translate the gospel to them. This is not the role of a conqueror or someone who is “better” imposing onto the lives of those who are ignorant, but a sharing of the power of God in a context of personal weakness with those who are to be reached. The precedent for doing this is revealed in the Scriptures, and has become an inspiration to many who have followed Christian teaching into missionary commitment over centuries.</p>
<p>I have above narrowed the defining characteristic of a <em>champion</em> as being the practice of <em>vulnerable mission</em>, which is itself defined as the use of local languages and local resources in ministry to the people being reached. This has in the past usually happened by default rather than through purposeful intention. However, recent colonial and neo-colonial conditions increasingly give potential Western champions a choice. Such a champion (i.e. missionary) should remember the Spirit-given example set in Acts 2:11, in which every person in Jerusalem at the time heard the Gospel in his or her own language. Acts 22:2 gives a clear example of how Paul’s knowledge of the mother-tongue of a very aggressive mob that wanted to lynch him enabled him to share the gospel with them. Acts 14:8–20 is a little more complex: Paul and Barnabas’ preaching to the Lystran people without first having learned their language resulted in a very serious misunderstanding, as a result of which instead of being able to communicate about God, they were taken as being gods. Could this passage represent a way of warning would-be missionaries not to engage in serious ministry until they have a grasp of indigenous tongues?</p>
<p>The overt motivation for a lot of the use of outside resources by Western missionaries in Africa in recent decades has been compassion. Western missionaries who have perceived problems of poverty, ill-health, hunger, morbidity, infant mortality, and so on chose to invest western resources into communities that they have been reaching. This has led to many problems, not least unhealthy dependency and a very widespread prosperity gospel in much of the continent of Africa and beyond. Careful consideration of Christ’s own approach to mission and ministry (reflected in the Christian Scriptures) reveals that Jesus did not hand out material resources as a means to boost his ministry. He rejected that option in a very overt way through his refusing the temptation by the devil to turn stones into bread (Lk 4:3–4). Later, after Jesus had fed thousands, he had to walk-away from both them and his disciples to avoid being given political office by force (Jn 6:15). While Jesus taught people to be compassionate (and he had compassion for those who suffered) we do not find him raising funds abroad so as to initiate projects in the way that has become common practice in mission in recent decades. I believe that his failing to initiate such “projects” was intentional. It allowed him to identify with communities as a <em>champion</em>. Such practice on the part of Christ himself is often known in Christian doctrine as his <em>incarnation</em>.</p>
<p>Impacts of <em>champions</em> can be widespread even if not always visible. I want to give just a few simple examples from personal experience, having lived and worked amongst Africans since 1988. In one instance, a local church had invited me to share in some door-to-door ministry in a part of Tanzania. When it was time to leave, a motorised rickshaw was sent to pick us up. I got in and said nothing. My hosts paid for my trip back. I was told that a few years earlier they would have expected a white person like myself to pay for my own trip. My failure to offer to pay transformed me from an agent from the outside into a servant under local leadership, who could potentially be entrusted with sensitive local information. Another example involves the fact that outside speakers coming into western Kenya are usually ignorant of a very pernicious problem troubling local people. The problem is known locally as <em>chira.</em> This Luo-language term represents the outcome of people’s failure to follow ancestral decree. Outsiders’ unfamiliarity with the details of what causes <em>chira</em> can prevent outsiders from intelligently articulating and dealing with it. My own position of having learned the Luo language and culture in-depth, and my ability to communicate using the same language enabled me to apply healing balm in the form of Christian teaching to this gaping wound.<a href="#_ftn55" name="_ftnref55">[55]</a></p>
<p>I can illustrate how one may as a result of being better informed apply ‘healing balm’ by way of an example: <em>Chira</em>, suffering caused by sin, for the Luo people in many ways resembles AIDS. Telling people that AIDS is not caused by sin is either to radically re-define sin, or to be 180 degrees in contradiction with an incredibly deeply held belief and fear. Correct Christian teaching has, to my understanding, to find a more profound and helpful ways of understanding and dealing with sin than simply to deny that it causes misfortune such as <em>chira</em> / AIDS.</p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>In communication back to the West, perhaps the main thing a champion can do is simply to encourage others to be champions.</em></strong></p>
</div>A <em>champion</em> can feed back to the West. Such feeding back must be done with sensitivity. Any implication that funding may be reduced or withdrawn as a result of the words of <em>champions</em> puts them into a very delicate position.<a href="#_ftn56" name="_ftnref56">[56]</a> Hence, in communication back to the West, perhaps the main thing a <em>champion</em> can do is simply to encourage others to be <em>champions</em>, that is, as I am here defining champions: those who use local languages and resources as the basis for at least a part of their work. Those who take up such a challenge can begin to counter the obfuscation of knowledge referred to above arising from “anti-racist” policies in the West. Hence, they can begin to be a part of a way of ministering that meets deep needs as a result of its engaging in the light of the full local context as faced by nationals.</p>
<p>I believe that it is Christian teaching, the full depth of which has only been touched upon in the above few paragraphs, that by the power of God’s Spirit produces true champions. The deep influence of Christian teaching in the West over many centuries continues to influence our era. As a result, even many Western people who no longer confess Christ have been so profoundly affected by this kind of ethic as to be able also to appreciate the role of <em>champions</em>. The closer people are to their Christian roots, the more likely they will be able to appreciate the role of champions. The church can, through the production of <em>champions</em>, begin to counter the problems identified in this article that are brought on by “anti-racist” strategies that run on the basis of ignorance of the impact of conceptualisations on language use, in the West today.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> Conclusion</strong></p>
<p>Scholarship in the West that looks at inter-cultural relationships, especially those involving Africa, is found in this article to have been seriously undermined by strategies that are intended to counter racist thinking. This undermining has resulted in a skewing away from contextual truth in the planning of projects and programmes of all sorts oriented to the facilitating of development and healthy international relationships. Because this hampers or even prevents socio-economic development from occurring amongst many people outside of the West, it in turn accentuates unhealthy racist thinking in the West through the perpetuation of endless scenarios of apparently racially-based inferiority. The skewing of scholarship caused by “anti-racist” strategies is also found to conceal the importance of specifically Christian mission activities, such as the need for Christian discipleship.</p>
<p>Either the rate of globalisation should be slowed, legislation countering racism in the West withdrawn, or some means found to help to facilitate strategies that counter poverty that are drawn up in the light of non-Western conceptualisations. Because the likelihood that globalisation will be slowed or “anti-racist strategies” will be annulled in the West looks small, I have suggested another means by which enlightened Westerners can cut through the current screen of deception regarding race in their relationships with Majority World people. They may become <em>champions</em> who work on the basis of the practice of <em>vulnerable mission</em>. Such <em>champions</em> will become a cutting edge for new strategies that do take serious account of extant conditions in the promotion of socio-economic development in the majority world. Once such new strategies gain traction, they will reduce the apparent level of incompetence of majority world nations. Raising the capacity of Majority World people so that they can function effectively in their own contexts will remove the back door of feedback from outside of the West (including new immigration) which currently continues to fuel racist thinking inside the West. The Christian church in the West is well equipped to play a role in raising <em>champions</em> that can empower people in the majority world.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>PR</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Notes</strong></p>
<p><a href="#_ftnref1" name="_ftn1">[1]</a> Nancy Lynne Westfield, “Teaching for Globalised Consciousness: Black Professor, White Student and Shame,” <em>Black Theology: An International Journal</em> 2, no. 1 (January 2004): 73.</p>
<p><a href="#_ftnref2" name="_ftn2">[2]</a> Wendy, James, &#8216;Introduction. Whatever Happened to the Enlightenment?&#8217; in <em><a href="https://amzn.to/3CqceLS">The Pursuit of Certainty: Religious and Cultural Formulations</a></em>. Wendy James, (ed.) London: Routledge, 1995, 1-14, 2.)</p>
<p><a href="#_ftnref3" name="_ftn3">[3]</a> <a href="https://marielebert.wordpress.com/2016/11/02/translation/">https://marielebert.wordpress.com/2016/11/02/translation/</a></p>
<p><a href="#_ftnref4" name="_ftn4">[4]</a> Bible translation operates on the basis of an assumption of ongoing divine inspiration which means that the divine can use translations of his ‘living words’ to speak truthfully to a wide variety of linguistic communities. So called ‘secular’ translation has I suggest falsely presupposed that divine action to be universal to almost all translated texts.</p>
<p><a href="#_ftnref5" name="_ftn5">[5]</a> Farzad Sharifian, <em><a href="https://amzn.to/3Sv0Gwk">Cultural Linguistics</a>.</em> Amsterdam/PA: John Benjamins, 2017, 9.</p>
<p><a href="#_ftnref6" name="_ftn6">[6]</a> https://phys.org/news/2016-09-unprecedented-aboriginal-australians-africa-migration.html</p>
<p><a href="#_ftnref7" name="_ftn7">[7]</a> In conversations about traditions, it turned out that there were surprising similarities in the lives of the Aborigines and the Maasai &#8211; for instance in circumcision ceremonies. <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/911809.stm">http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/911809.stm</a></p>
<p><a href="#_ftnref8" name="_ftn8">[8]</a> Sharifian’s descriptons of Australian Aborigenes’ ways of life have striking parallels with that, from personal experience and much reading, of many African peoples. (Farzad Sharifian, ‘On Cultural Conceptualisations’,<em> Journal of Cognition and Culture, </em>3(3), 2003, 187-209, 194-198.)</p>
<p><a href="#_ftnref9" name="_ftn9">[9]</a> Sharifian, Farzad, (ed) 2015, ‘Cultural Linguistics’, 473-492 in: Sharifian, Farzad, (ed.) <em><a href="https://amzn.to/3e8t6gC">The Routledge Handbook of Language and Culture</a>.</em> Abingdon: Routledge, 473.</p>
<p><a href="#_ftnref10" name="_ftn10">[10]</a> Sharifian, Farzad, 2017, <em><a href="https://amzn.to/3Sv0Gwk">Cultural Linguistics</a>.</em> Amsterdam/PA: John Benjamins, 36.</p>
<p><a href="#_ftnref11" name="_ftn11">[11]</a> Sharifian <em>Cultural,</em> 21.</p>
<p><a href="#_ftnref12" name="_ftn12">[12]</a> Sharifian <em>Cultural,</em> 194.</p>
<p><a href="#_ftnref13" name="_ftn13">[13]</a> Sharifian <em>Cultural</em>, 55.</p>
<p><a href="#_ftnref14" name="_ftn14">[14]</a> Robert C. Young, <em><a href="https://amzn.to/3rwHUZv">Colonial Desire: Hybridity in Theory, Culture and Race</a>, </em>London: Routledge, 1995, 13, 15, 117.</p>
<p><a href="#_ftnref15" name="_ftn15">[15]</a>  Neville Alexander, “An Introduction to Perceptions and Conceptions of ‘Race’ in South Africa,” in <em>Racism in the Global African Experience,</em> ed. Kwesi Kwaa Prah, Cape Town: CASAS, 2006), 129–141, 130.</p>
<p><a href="#_ftnref16" name="_ftn16">[16]</a> Jim Harries, <em>Secularism and Africa: in the light of the Intercultural Christ,</em> Eugene, Oregon: Wipf and Stock 2015.</p>
<p><a href="#_ftnref17" name="_ftn17">[17]</a> In this, as many other cultural features, Australian Aboriginals appear to be very similar to African people, hence finding any difference between the ‘spiritual’ and the ‘real’ to be invalid (Sharifian <em>Cultural, </em>42).</p>
<p><a href="#_ftnref18" name="_ftn18">[18]</a> Note that “Aboriginal people [as Africans] sometimes use words such as spirit and spiritual when talking about ‘beings’ in their worldview, as a communicative strategy to facilitate somehow non-Aboriginal people’s understanding of experiences that draw on the Aboriginal worldview” (Sharifian, <em>Cultural</em>, 42.)</p>
<p><a href="#_ftnref19" name="_ftn19">[19]</a> See also Sharifian <em>Cultural,</em> 201.</p>
<p><a href="#_ftnref20" name="_ftn20">[20]</a> Sharifian <em>Cultural,</em> 168.</p>
<p><a href="#_ftnref21" name="_ftn21">[21]</a> Léopold Sédar Senghor, <em><a href="https://amzn.to/3Ctj3MM">On African Socialism</a></em>, London: Frederick A. Praeger. 1964, 72.</p>
<p><a href="#_ftnref22" name="_ftn22">[22]</a> Lucas Shamala, <em><a href="https://amzn.to/3LZv1AT">The Practice of Obuntu among the Abaluyia of Western Kenya: A Paradigm for Community Building</a>.</em> Saabruecken, Germany: VDM Verlag 2008, 135, 54.</p>
<p><a href="#_ftnref23" name="_ftn23">[23]</a> Shamala, 10.</p>
<p><a href="#_ftnref24" name="_ftn24">[24]</a> I encourage my reader to go to Sharifian <em>Cultural</em> in order to grasp what I mean by conceptualisations.</p>
<p><a href="#_ftnref25" name="_ftn25">[25]</a> Samuel M. Tshehla, “&#8217;Can Anything Good Come out of Africa?&#8217;  Reflections of a South African Mosotho Reader of the Bible,&#8217;” <em>Journal of African Christian Thought</em> 5, no. 1 (2002): 15–24, 23.</p>
<p><a href="#_ftnref26" name="_ftn26">[26]</a> I would argue that a lot of what might be supposed to be the flow of information from the non-West to the West is more accurately a reflection back of what the West wants/expects or is able to hear from the non-West; hence not a non-West to West flow but West to West.</p>
<p><a href="#_ftnref27" name="_ftn27">[27]</a> Hans de Wit, “Africa Must Lead Innovation in Higher Education Internationalisation,” <em>University World News: The Global Window on Higher Education</em>, no. 239 (September 16, 2012).  <a href="http://www.universityworldnews.com/article.php?story=20120912160836275&amp;">http://www.universityworldnews.com/article.php?story=20120912160836275&amp;</a></p>
<p><a href="#_ftnref28" name="_ftn28">[28]</a> Gayatri Chakravorty Spivak, ”Can the Subaltern Speak?” in <em>Marxism and the Interpretation of Culture</em>, ed. Cary Nelson and Lawrence Grossberg, Urbana, IL: University of Illinois Press, 1988, 271–313, 308.</p>
<p><a href="#_ftnref29" name="_ftn29">[29]</a> Jim Harries, “Racism in Reverse: the impact of the West on racism in Africa.’ In: Jim Harries, <em><a href="https://amzn.to/3SAUV0m">Vulnerable Mission: Insights into Christian Mission to Africa from a Position of Vulnerability</a></em>, Pasadena: William Carey Library, 2011, 163–184, 175–176.</p>
<p><a href="#_ftnref30" name="_ftn30">[30]</a>  Jodi A. Byrd and Michael Rothberg, “Between Subalternity and Indigeneity: Critical Categories for Post-colonial Studies,” <em>Interventions</em>  13/1 (2011): 1–12, 7.</p>
<p><a href="#_ftnref31" name="_ftn31">[31]</a>  Jim Harries, <em>Communication in Mission and Development: Relating to the Church in Africa</em>, Oregon: Wipf and Stock, 2013, 106–124.</p>
<p><a href="#_ftnref32" name="_ftn32">[32]</a> Andreas Musolff, ‘Metaphors: sources for intercultural misunderstanding?’ <em>International Journal of Language and Culture</em>, 11, (2014), 42-59, 48.</p>
<p><a href="#_ftnref33" name="_ftn33">[33]</a>  Aidan W. Southall, “History and the Discourse of Underdevelopment among the Alur of Uganda,” in <em>The Pursuit of Certainty: Religious and Cultural Formulations</em>, ed. Wendy James, London: Routledge, 1995, 45–57, 51.</p>
<p><a href="#_ftnref34" name="_ftn34">[34]</a>  Benjamin Graves, précis of “Can the Subaltern Speak?”  <a href="http://www.usp.nus.edu.sg/post/poldiscourse/spivak/spivak2.html">http://www.usp.nus.edu.sg/post/poldiscourse/spivak/spivak2.html</a></p>
<p><a href="#_ftnref35" name="_ftn35">[35]</a> “The fact that scholarship is tradition-bound, in such a way that the cultures and societies create their own scholarship, which speaks to the experience of their societies, remains lost on us till the present day” (Kwesi Kwaa Prah, <em>The African Nation: the state of the nation,</em> Cape Town: CASAS, 2006, 114.)</p>
<p><a href="#_ftnref36" name="_ftn36">[36]</a> Thiong’o comments on this in Ngugi wa Thiong’o, <em>Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature, </em>Nairobi: East African Educational Publishers Ltd., 1981, 6–8.</p>
<p><a href="#_ftnref37" name="_ftn37"><sup><sup>[37]</sup></sup></a> See the above account of the church service in which African people were told to exorcise those aspects of their past that might hold them back from being modern and prosperous. By faith, people who have gone through such an experience, believe their past and traditions to be ‘gone’.</p>
<p><a href="#_ftnref38" name="_ftn38">[38]</a> Aboriginal people in Australia have a different problem. Whereas many African people want it to be known that they no longer have a ‘a culture’ and so can run their own affairs, Aboriginal people point to their culture as the source of their authority in modern-day Australia. <a href="https://www.youtube.com/watch?v=06UpQQQ7cBM">https://www.youtube.com/watch?v=06UpQQQ7cBM</a></p>
<p><a href="#_ftnref39" name="_ftn39"><sup><sup>[39]</sup></sup></a> Although what constitutes a failed project for Westerners may not be so understood by Africans: David Maranz, <em>African Friends and Money Matters: Observations from Africa,</em> Dallas: SIL International, 2001, 151.</p>
<p><a href="#_ftnref40" name="_ftn40">[40]</a> Andrei Schleifer, “Paul Bauer and the Failure of Foreign Aid,” <em>Cato Journal</em>  29/3 (Fall 2009): 379–390.</p>
<p><a href="#_ftnref41" name="_ftn41">[41]</a> See David Maranz, <em>African Friends and Money Matters: Observations from Africa., </em>Dallas: SIL International, 2001, 9.</p>
<p><a href="#_ftnref42" name="_ftn42">[42]</a> Nicholas Wolterstorff, <em>Until Justice and Peace Embrace. </em>Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmann’s Publishing Company, 1983, 32.</p>
<p><a href="#_ftnref43" name="_ftn43">[43]</a> Wolterstorff 32.</p>
<p><a href="#_ftnref44" name="_ftn44">[44]</a> Neville Alexander, &#8216;English Unassailable but Unattainable: the dilemma of language policy in South African Education.&#8217; Paper presented at the Biennial Conference of the International Federation for the Teaching of English, University of Warwick, England, UK, July 7-10, 1999, 6. <a href="http://eric.ed.gov/ERICWebPortal/recordDetail?accno=ED444151">http://eric.ed.gov/ERICWebPortal/recordDetail?accno=ED444151</a> (accessed 28.08.08).</p>
<p><a href="#_ftnref45" name="_ftn45">[45]</a> Jean Johnson of World Mission Associates (USA) is particularly concerned about this kind of unhealthy dependency: <a href="http://www.missionexus.org/counterproductive/">http://www.missionexus.org/counterproductive/</a></p>
<p><a href="#_ftnref46" name="_ftn46">[46]</a> Robert A. White, “Research on Communication for Development in Africa: Current Debates,” <em>African Communication Research</em> 2/2 (2009): 203–252, 218.</p>
<p><a href="#_ftnref47" name="_ftn47">[47]</a> For examples, see <a href="http://www.jim-mission.org.uk/articles/index.html">http://www.jim-mission.org.uk/articles/index.html</a></p>
<p><a href="#_ftnref48" name="_ftn48">[48]</a> Allan Pitman, Suzanne Majhanovich, and Birgit Brock-Utne, “English as a Language of Instruction in Africa: Policy, Power, and Practice,” in <em>Language of Instruction in Tanzania and South Africa—Highlights from a Project</em>, ed. Birgit Brock-Utne and others, Rotterdam: Sense Publishers, 2010, 1–10, 3.</p>
<p><a href="#_ftnref49" name="_ftn49">[49]</a> Kwesi Kwaa Prah, “The Burden of English in Africa: From Colonialism to Neo-colonialism,” (Keynote address presented to the department of English fifth international conference at the University of Botswana on the theme, Mapping Africa in the English-Speaking World, June 2–4, 2009, 9. See also Sharifian <em>Cultural, </em>207-247.)</p>
<p><a href="#_ftnref50" name="_ftn50">[50]</a> Prah, “The Burden,” 5.</p>
<p><a href="#_ftnref51" name="_ftn51">[51]</a> Kwesi Kwaa  Prah, ”The Language of Development and the Development of Language in Contemporary Africa: The Challenge of African Development in the Context of Current Linguistic Realities and Dominant Knowledge in Applied Linguistics.” (Paper presented at the annual conference of the American Association for Applied Linguistics (AAAL) in Chicago, March 26–29, 2011), 11.</p>
<p><a href="#_ftnref52" name="_ftn52">[52]</a>  Martha A.S. Qorro, “Unlocking Language Forts: Language of Instruction in Post-primary Education in Africa—With Special Reference to Tanzania,” in <em><a href="https://amzn.to/3rrkzIU">Language of Instruction in Tanzania and South Africa (LOITASA)</a></em>, ed. Brock-Utne and others, Dar-es-Salaam: E and D Limited, 2003, 187–196.</p>
<p><a href="#_ftnref53" name="_ftn53">[53]</a> Lamin Sanneh, <em><a href="https://amzn.to/3rsGwHm">Translating the Message: The Missionary Impact on Culture</a>,</em> New York: Orbis Books, 1989, 174.</p>
<p><a href="#_ftnref54" name="_ftn54">[54]</a> A process that could take many years.</p>
<p><a href="#_ftnref55" name="_ftn55">[55]</a> A problem with both of my examples is that their full explanation would require a lot more contextual explanation than I can give in a limited space. This is of course exactly the difficulty that I am dealing with in this article. The examples illustrate what they cannot, given limitations of space, fully articulate.</p>
<p><a href="#_ftnref56" name="_ftn56">[56]</a> For more discussion on this see Jim Harries, <em>From Theory to Practice in Vulnerable Mission: An Academic Appraisal,</em> Oregon: Wipf and Stock, <em>2012</em>, 94–111.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://pneumareview.com/anti-racist-strategies-in-the-west-perpetuate-global-poverty-a-critique-from-africa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pandemic Responses: Fear, Shame, and Rejoicing in Suffering in Africa and the Middle East</title>
		<link>https://pneumareview.com/pandemic-responses-fear-shame-and-rejoicing-in-suffering-in-africa-and-the-middle-east/</link>
		<comments>https://pneumareview.com/pandemic-responses-fear-shame-and-rejoicing-in-suffering-in-africa-and-the-middle-east/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 May 2020 22:00:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Jim Harries]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Living the Faith]]></category>
		<category><![CDATA[Spring 2020]]></category>
		<category><![CDATA[africa]]></category>
		<category><![CDATA[east]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[middle]]></category>
		<category><![CDATA[pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[rejoicing]]></category>
		<category><![CDATA[responses]]></category>
		<category><![CDATA[shame]]></category>
		<category><![CDATA[suffering]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pneumareview.com/?p=16205</guid>
		<description><![CDATA[“Why should I stop?” I asked myself. The big fellow standing in the road holding up his hand was not in police uniform.[1] It is not uncommon cycling in Kenya, to have people wave me down just to ask me to give them money. Something told me that this was serious. Other traffic was stopping. [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter" src="http://pneumareview.com/wp-content/uploads/2020/05/JHarries-PandemicResponses.jpg" alt="" width="502" height="334" /><br />
“Why should I stop?” I asked myself. The big fellow standing in the road holding up his hand was not in police uniform.<a href="#_ftn1" name="_ftnref1">[1]</a> It is not uncommon cycling in Kenya, to have people wave me down just to ask me to give them money. Something told me that this was serious. Other traffic was stopping. To date, bicycles had just been allowed through. I pulled up having passed the big fellow by a few yards. “Go over there and get tested,” he told me. I obliged, joining a few motorcyclists in a queue having a ‘temperature gun’ put to our heads. I would rather not have been stopped! Should my temperature for some reason be unusually high, I could be heading for mandatory quarantine.<a href="#_ftn2" name="_ftnref2">[2]</a></p>
<p>I have been trying to read the barometer of events related to coronavirus as they have unfolded here in East Africa. Living in an African community while doing this has, at times, wanted to make my head to explode! The two logics being applied to the coronavirus outbreak, the technical scientific one I am receiving from much of the media and especially Europe and the USA, is worlds apart from indigenous people’s interpretations. The former, from the West<a href="#_ftn3" name="_ftnref3">[3]</a> is highly scientized. In tackling COVID-19, science has called the shots. People have responded by compromising their freedom. In East Africa, people struggle to believe that a mere virus can cause such a massive problem. They desire to resolve the situation through prayer. They trust that the problem will soon go away. They hold various theories like that coronavirus infection is cured by drinking a lot of tea, or that release of the virus was a means to give China global domination over the USA.</p>
<div style="width: 286px" class="wp-caption alignright"><img src="http://pneumareview.com/wp-content/uploads/2020/04/Lagos-JoshuaOluwagbemiga-t6nqZ0n3i-k-412x549.jpg" alt="" width="276" height="367" /><p class="wp-caption-text">On the street in Lagos, Nigeria, on the far side of Africa from Kenya.<br /> <small>Image: Joshua Oluwagbemiga</small></p></div>
<p>Whoever dictated how Kenya should respond to COVID-19 had little grasp of the constitution of our population. People were told to ‘stay at home’. This lock-down strategy we understand has worked in Europe and the USA. Getting home from work one afternoon, I was told we had no food for that evening’s meal. Paramilitary forces armed with batons had chased everyone from the market! Fortunately, the same afternoon, food could be acquired alongside our highways and bye-ways: Women who had been chased from the market were selling their produce on the sides of paths and roads. We did not go hungry after all!</p>
<p>Many people have to do a day’s work to make the money they need to buy the evening meal. Others, like in my case, have money, but still need to find people from whom to purchase food.<a href="#_ftn4" name="_ftnref4"><sup><sup>[4]</sup></sup></a> Typically, that was from the open-air markets. Travelling (by bicycle) through the area (hither and thither between my work and home, about 7 miles), apart from markets themselves being closed, there seemed to be as many people out-and-about as ever.<a href="#_ftn5" name="_ftnref5">[5]</a> I realised that even those people who did not have to go to work or buy the day’s provisions still preferred hanging around in town to sitting all day in what is typical for many of them, their one-roomed mud-floor houses.</p>
<p>Around this time, some Kenyans under extended-quarantine for COVID-19 made an escape bid. This was reported in the local as well as the global media.<a href="#_ftn6" name="_ftnref6">[6]</a> Many were held because they had just travelled in from abroad. The depravity of the conditions under which they were held has been shared widely on social media.<a href="#_ftn7" name="_ftnref7">[7]</a> Gradually I twigged as to what was happening. African people were not going to upset their routines in response to scientific claims, as Europeans had done. They would, though, respond to force and to the demonstration of the intense suffering that awaited them as a consequence to disobedience. Although strict lock-down is hardly possible, the population seems to have been gripped by a specific fear: “If I get sick with this terrible virus, the government will force me to stay for two weeks or more in some dank cramped quarters without any family!” That terrifying prospect is galvanising efforts to social-distance and perhaps stay at home in some cases, so as not to be found sick and have to go through tortuous quarantine!<a href="#_ftn8" name="_ftnref8">[8]</a></p>
<p>A few days later, a friend sent me a link to a report about a parallel situation arising in Iraq.<a href="#_ftn9" name="_ftnref9">[9]</a> This report explains that, similar to us in Kenya but a little different, people in Iraq live in fear of being found positive for coronavirus! As a result, medical teams’ doing tests so as to assist those in need, are being avoided. People are hiding from them. The reason given in this article, is the shame involved in getting sick, and even more in being confined to a quarantine situation and dying in isolation only for one’s body to be disposed of in a large communal grave.</p>
<p>There are definitely overlaps between the two above-described fearful responses to shame. The shame felt by Kenyans at not being able to properly bury their dead is illustrated by the account of James Oyugi, buried at night by government order,<a href="#_ftn10" name="_ftnref10">[10]</a> resulting in his family demanding that he be exhumed and given a proper burial later.<a href="#_ftn11" name="_ftnref11">[11]</a> Fear of isolation clearly underscores the shame felt by Iraqis – who don’t want it to be known even that they are sick!<a href="#_ftn12" name="_ftnref12">[12]</a></p>
<p>Reflecting on the above took my mind to recent research exploring the relationship between guilt, shame, and fear in cultures.<a href="#_ftn13" name="_ftnref13">[13]</a> Guilt cultures are said to be those in the West, shame cultures in the Middle East, and fear cultures in Africa. That is to say, according to this classification system, Westerners are motivated by guilt, people in the Middle East by shame, and Africans by fear.<a href="#_ftn14" name="_ftnref14">[14]</a> Westerners avoid guilt by complying with the prevailing scientific logic, people in the Middle East conceal themselves so as not to be discovered, while Africans will only respond to threats of being beaten by the paramilitary, or of being interned for what they perceive as torture in quarantine facilities. In the latter two cases, quarantine, and not death from COVID-19, can be the worst consequence and is to be avoided at all costs!<a href="#_ftn15" name="_ftnref15">[15]</a></p>
<p>The rest of the world is supposedly following the lead of the West when it comes to countering COVID-19. The existence of shame and fear cultures, outlined above, may be making this impossible. In Kenya, many sick people who suspect they have COVID-19 may well avoid hospitals. They fear public recognition of their ailments that could result in quarantine. People that have other ailments, such as malaria, will fear going to any medical facility where their temperature may be checked. This situation is apparently similar to what is taking place in Iraq. Reported cases of COVID-19 may statistically be small in these contexts and health services may well remain very quiet. The sick will be nursed at home, with perhaps zero benefit from modern medicine, while spreading the virus to all and sundry.</p>
<p>I would at this point like to look at the background and cause to the above situations. I will start with Africa, and look at what is happening from two perspectives. Firstly, Africa is known for its fear of witchcraft.<a href="#_ftn16" name="_ftnref16">[16]</a> Simplifying a little, witchcraft beliefs are based on the understanding that misfortune is always caused by someone else’s misguided heart orientation, typically their envy. People fear the consequences of the envy of others. Because what is <em>good</em> arises by default, and others’ actions are responsible for one’s misfortune, the other is to be feared. This is at the root of the fear aspect of traditional African ways of life. Secondly, the Christian church in Africa is often considered by Westerners to practice the prosperity Gospel. In this interpretation of Christianity, God is expected to bring blessings of all kinds, including money, position, job, wife or husband, children, prestige, public acclaim, and so on. This interpretation of the Gospel largely ignores or even denies aspects of it perceived by both Western and Eastern Christians, of following the example of Christ by accepting suffering on behalf of others.</p>
<div style="width: 348px" class="wp-caption alignright"><img src="http://pneumareview.com/wp-content/uploads/2020/04/Cairo-SimonMatzinger-tXXIo3aQASg-558x372.jpg" alt="" width="338" height="225" /><p class="wp-caption-text">A street scene in Cairo, Egypt.<br /><small>Image: Simon Matzinger</small></p></div>
<p>People of the Middle East are considered less oriented to fear of witchcraft than are Africans. Perhaps this is because of the practice of Abrahamic faiths over centuries. Many people in the Middle East idealise the example of Muhammed. Muhammed is unquestioningly considered wise, strong, intelligent, and successful. He married many wives, was frequently victorious in battle, and became a wealthy and popular leader.<a href="#_ftn17" name="_ftnref17"><sup><sup>[17]</sup></sup></a> The example set for Muslims in the Middle East is that true believers should be wealthy, powerful and successful, clearly underlies the profound shame they experience if taken sick from their homes to die in isolation.</p>
<p>I want to contrast the above with the understanding of the ancient churches of the message of Jesus.<a href="#_ftn18" name="_ftnref18"><sup><sup>[18]</sup></sup></a> The role model for Christians is the life of Jesus. Jesus ended up shamed, rejected by nearly all (including his closest disciples), crucified on a cross (a shameful death) between two criminals (a shameful context). Jesus’ followers often faced shameful situations of defeat and failure. Jesus’ apostles are portrayed as incompetent in the Gospels, especially Mark’s Gospel. Peter, one of the heroes of the New Testament, was periodically interned, almost killed for his faith, offered no resistance to his persecutors, and was eventually shamefully crucified upside down.<a href="#_ftn19" name="_ftnref19">[19]</a> Paul, another hero of New Testament faith, spent years in different prisons, never led any military force, and ended up ignominiously executed in Rome. The island of Patmos, on which the writer of Revelations (the final book of the Bible) spent many years, “was a lonely, isolated place.”<a href="#_ftn20" name="_ftnref20"><sup><sup>[20]</sup></sup></a></p>
<p>My examples above illustrate how Christian believers are, in so far as they follow the example of Jesus, ready for defeat, shame, suffering, rejection and even isolation for the sake of their faith. We can go further. Christians consider such suffering salvific.<a href="#_ftn21" name="_ftnref21"><sup><sup>[21]</sup></sup></a> As Jesus died for others, so his disciples knew that their suffering was to benefit others.</p>
<div style="width: 240px" class="wp-caption alignright"><img src="http://pneumareview.com/wp-content/uploads/2020/04/LuandaAngola-OlharAngolano-95fbuDeudRg-540x360.jpg" alt="" width="230" height="153" /><p class="wp-caption-text">In Luanda, Angola<br /> <small>Image: Francisco Venâncio/Olhar Angolano</small></p></div>
<p>The strategies being employed in the West to counter COVID-19 today can succeed for one major reason: The cultures of Western countries have ancient connections to Christianity. The reasons, only some of which have been mentioned here, that the same strategies can be much less effective or even ineffective in the Middle East and Africa, are to do with the absence of the same tradition. This has many implications: 1. Within the West itself, at this time of immense suffering due to isolation, interruption of all regular routine, fear of death, often deep relational tensions, the example of Christ and other biblical characters should be over and over emphasised to help people realise that what they are going through has a purpose, even an eternal purpose, that is something that God himself acknowledges and understands. This includes that their suffering can be salvific for others. 2. As a result of their long history in the Gospel, many Western people implicitly carry a profound comprehension of this message. Amongst the populations we have looked at in this article, people of the Middle East and people in Africa, many either have not been exposed to the Gospel, or in the Middle East have had false propaganda on it rammed down their throats. In the case of Africa, many have been presented with the Gospel in terms of prosperity.</p>
<p>In conclusion, I suggest that there is a desperate and urgent need as a precondition for counter-COVID-19 strategies, for a profound and widespread sharing of the message of the Gospel of Jesus, globally. Not doing so may well result in thousands, or even millions, of avoidable deaths.</p>
<p>I should emphasise, that I am not here referring to high-budget English language Gospel content being beamed into Africa or the Middle East. I am talking about Christian believers willing to share God’s love in eager vulnerability, using indigenous languages without relying on outside resources. Some may retort that it is too late, there is too little time to do this. I believe it is never too late to begin.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>PR</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>More from Jim Harries on the COVID-19 pandemic in Africa:</strong></p>
<p><a href="https://www.growkudos.com/projects/coronavirus-covid-19-in-africa">https://www.growkudos.com/projects/coronavirus-covid-19-in-africa</a></p>
<p><a href="https://jimharries.academia.edu/research#covid19">https://jimharries.academia.edu/research#covid19</a></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Notes</strong></p>
<p><a href="#_ftnref1" name="_ftn1">[1]</a> This was 19<sup>th</sup> April 2020.</p>
<p><a href="#_ftnref2" name="_ftn2">[2]</a> Not a pleasant prospect in Kenya: <a href="https://www.bbc.com/news/world-africa-52326316">https://www.bbc.com/news/world-africa-52326316</a></p>
<p><a href="#_ftnref3" name="_ftn3">[3]</a> Some might argue that this is not ‘from the West’, but global, certainly including China. My sources of information are in the West.</p>
<p><a href="#_ftnref4" name="_ftn4">[4]</a> There are many reasons why people purchase a day’s food on the day in question. One foundational reason is, because hoarders of food are considered greedy. If neighbours know that food is stored, they may well come and ask to be given some of it. To not share what is available is considered unsociable. In addition – many local people make their daily bread by being a part of the daily food distribution system, particularly many women.</p>
<p><a href="#_ftnref5" name="_ftn5">[5]</a> My impression is that people are slower to get up in the morning, and quicker to go home at night, because of the curfew.</p>
<p><a href="#_ftnref6" name="_ftn6">[6]</a> <a href="https://www.nation.co.ke/counties/mandera/32-escape-quarantine-in-Mandera/1183298-5523690-lkoyiv/">https://www.nation.co.ke/counties/mandera/32-escape-quarantine-in-Mandera/1183298-5523690-lkoyiv/</a></p>
<p><a href="#_ftnref7" name="_ftn7">[7]</a> <a href="https://www.bbc.co.uk/sounds/play/p089ly4z">https://www.bbc.co.uk/sounds/play/p089ly4z</a></p>
<p><a href="#_ftnref8" name="_ftn8">[8]</a> My suspicions are shared by the BBC: <a href="https://www.bbc.com/news/world-africa-52326316">https://www.bbc.com/news/world-africa-52326316</a></p>
<p><a href="#_ftnref9" name="_ftn9">[9]</a> <a href="https://www.nytimes.com/2020/04/14/world/middleeast/iraq-coronavirus-stigma-quarantine.html">https://www.nytimes.com/2020/04/14/world/middleeast/iraq-coronavirus-stigma-quarantine.html</a></p>
<p><a href="#_ftnref10" name="_ftn10">[10]</a> <a href="https://www.youtube.com/watch?v=PoGia6VGEsc">https://www.youtube.com/watch?v=PoGia6VGEsc</a></p>
<p><a href="#_ftnref11" name="_ftn11">[11]</a> <a href="https://www.pd.co.ke/news/national/relatives-ask-court-to-order-siaya-virus-victim-exhumed-33093/">https://www.pd.co.ke/news/national/relatives-ask-court-to-order-siaya-virus-victim-exhumed-33093/</a></p>
<p><a href="#_ftnref12" name="_ftn12">[12]</a> <a href="https://www.nytimes.com/2020/04/14/world/middleeast/iraq-coronavirus-stigma-quarantine.html">https://www.nytimes.com/2020/04/14/world/middleeast/iraq-coronavirus-stigma-quarantine.html</a></p>
<p><a href="#_ftnref13" name="_ftn13">[13]</a> This resulted in the production of a test, that can enable someone to determine, through answering some questions, whether a culture is predominantly guided by guilt, shame or fear: <a href="http://honorshame.com/theculturetest-website/">http://honorshame.com/theculturetest-website/</a></p>
<p><a href="#_ftnref14" name="_ftn14">[14]</a> Shame and fear ceasing to be the dominant underlying cause for misfortune enabled the initiation of scientific discoveries for which the West is renowned.</p>
<p><a href="#_ftnref15" name="_ftn15">[15]</a> See also: <a href="http://honorshame.com/coronavirus-in-shame-contexts/">http://honorshame.com/coronavirus-in-shame-contexts/</a></p>
<p><a href="#_ftnref16" name="_ftn16">[16]</a> [Editor’s note: See Jim Harries, “<a href="http://pneumareview.com/in-witchbound-africa/">In Witchbound Africa</a>”]</p>
<p><a href="#_ftnref17" name="_ftn17">[17]</a> <a href="https://www.al-islam.org/life-muhammad-prophet-sayyid-saeed-akhtar-rizvi/battles">https://www.al-islam.org/life-muhammad-prophet-sayyid-saeed-akhtar-rizvi/battles</a></p>
<p><a href="#_ftnref18" name="_ftn18">[18]</a> I use the term ‘ancient churches’ to refer to churches in the old world and countries populated by Westerners, with pre-20<sup>th</sup> Century foundations. This is in contrast to ‘newer’ churches in the majority world that tend to be oriented to prosperity. I often discover this difference first hand. I am a Western Christian. I do a lot of ministry with orthodox Egyptians, in Kenya. The contrast between us and Kenyan Christians on these concerns is often great.</p>
<p><a href="#_ftnref19" name="_ftn19">[19]</a> The account of Peter’s crucifixion is not in the bible but in Christian tradition.</p>
<p><a href="#_ftnref20" name="_ftn20">[20]</a> <a href="https://bibleview.org/en/bible/revelationpartone/johnonpatmos/">https://bibleview.org/en/bible/revelationpartone/johnonpatmos/</a></p>
<p><a href="#_ftnref21" name="_ftn21">[21]</a> 1 Peter 2:21-25.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://pneumareview.com/pandemic-responses-fear-shame-and-rejoicing-in-suffering-in-africa-and-the-middle-east/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Transmission Trouble: Clashes in English Language Theological Education in Africa</title>
		<link>https://pneumareview.com/transmission-trouble-clashes-in-english-language-theological-education-in-africa/</link>
		<comments>https://pneumareview.com/transmission-trouble-clashes-in-english-language-theological-education-in-africa/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Nov 2019 23:02:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Jim Harries]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Fall 2019]]></category>
		<category><![CDATA[In Depth]]></category>
		<category><![CDATA[africa]]></category>
		<category><![CDATA[clashes]]></category>
		<category><![CDATA[education]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[theological]]></category>
		<category><![CDATA[transmission]]></category>
		<category><![CDATA[trouble]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pneumareview.com/?p=15806</guid>
		<description><![CDATA[Missionary-scholar Jim Harries looks at the inherent difficulty in packaging and teaching theology in language translated from another culture. &#160; This short article suggests that there are three possible translation-options when theological education from the West is transferred to Africa. None of those options are very satisfactory. The article concludes that a people need to [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter" src="http://pneumareview.com/wp-content/uploads/2019/11/JHarries-TransmissionTrouble.jpg" alt="" width="500" /></p>
<p><em>Missionary-scholar Jim Harries looks at the inherent difficulty in packaging and teaching theology in language translated from another culture.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This short article suggests that there are three possible translation-options when theological education from the West is transferred to Africa. None of those options are very satisfactory. The article concludes that a people need to engage theological education using their own languages.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Conflicting Understandings: Africa and the West</strong></p>
<p>I offer some examples below of ways in which foundational understandings differ in parts of Africa with many people in the West:</p>
<ul>
<li>Western theology tells us that God can forgive sin.<a href="#_ftn1" name="_ftnref1">[1]</a> Sin can be considered “an immoral act considered to be a transgression against divine law.”<a href="#_ftn2" name="_ftnref2">[2]</a> Sin, therefore, is an offence against God. In much of Africa people are more in fear of offending fellow community members than they are of offending God. People fear the shame that arises from condemnation by their community. To be discovered as having done something that one’s community disapproves of, is considered much more of a serious offence than to have done something that God does not approve of. Because acts can be performed secretly, an important means of discerning whether someone has offended their community is to look at the level of their prosperity. If someone ceases to prosper, perhaps showing visible signs of illness or poverty, then the cause for that can easily be assumed to be some secret shameful offence. The way to overcome shame, then, is to prosper. When African people discover that God forgives sin, that sets up the expectation that he will undo shame. Then that they will be healed and will emerge from their state of misfortune. A forgiven person should prosper. Someone will demonstrate their forgiveness through prospering. This common-sense understanding, according to African people, is often interpreted by Western theologians as being the prosperity Gospel, which they consider to be a very misleading teaching.</li>
</ul>
<ul>
<li>James 5:14-16 reads as follows: “Is anyone among you sick? Let them call the elders of the church to pray over them and anoint them with oil in the name of the Lord. And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven. Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.” This passage, as others, makes it clear that sickness can be caused by sin. Matthew 9:1-8 also illustrates this clearly. In the Bible, especially the New Testament, the treatment for sickness is often forgiveness. Disease being caused by sin, one would expect the forgiveness of sins to be linked to healing. The plain reading of many New Testament examples affirms this. Yet the emphasis for healing from the perspective of Western Christians focuses on the use of bio-medicines.<br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://pneumareview.com/transmission-trouble-clashes-in-english-language-theological-education-in-africa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pentecostal Theology in Africa</title>
		<link>https://pneumareview.com/pentecostal-theology-in-africa/</link>
		<comments>https://pneumareview.com/pentecostal-theology-in-africa/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2018 21:25:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Jim Harries]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[In Depth]]></category>
		<category><![CDATA[Summer 2018]]></category>
		<category><![CDATA[africa]]></category>
		<category><![CDATA[pentecostal]]></category>
		<category><![CDATA[theology]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pneumareview.com/?p=14702</guid>
		<description><![CDATA[Clifford R. Clarke, ed., Pentecostal Theology in Africa, African Christian Studies Series (Eugene, Oregon: Pickwick Publications, 2014). This compendium of articles put together by Clifton Clarke excels in being a clear, carefully presented and carefully argued account, taking a variety of different theologically-rooted angles on AP (African Pentecostalism). As would be expected, the tone is [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://amzn.to/2Q6bNMF"><img class="alignright" src="http://pneumareview.com/wp-content/uploads/2018/09/PentecostalTheologyAfrica.jpg" alt="" width="180" height="273" /></a><strong>Clifford R. Clarke, ed., <em><a href="https://amzn.to/2Q6bNMF">Pentecostal Theology in Africa</a></em>, African Christian Studies Series (Eugene, Oregon: Pickwick Publications, 2014).</strong></p>
<p>This compendium of articles put together by Clifton Clarke excels in being a clear, carefully presented and carefully argued account, taking a variety of different theologically-rooted angles on AP (African Pentecostalism). As would be expected, the tone is optimistic and positive to the effect that AP has important significant contributions to make to the wider field of theology, both within Africa, and in the world at large. Being a compendium that includes a variety of work by different authors makes it hard to draw too many conclusions about the whole. I will endeavour to give an enticing flavour of the book below.</p>
<p>The claim aptly made and articulated by Gallegos, that APs being rooted in ‘primal’ ways of thinking gives them advantages in Biblical interpretation over perhaps highly educated but ‘modern’ people, rings true. Pentecostalism in Africa is in some respects a ‘coming of age’. This is a very valuable comment: theological theorists’ search for indigeneity in African Christianity can find many of their answers in AP. AP churches are, in many instances, self-governing, and ready to be outspoken beyond what they have been told by their Western instructors must be right. AP is a part of a great revolution for Africa!</p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>African Pentecostalism is a part of a great revolution for Africa!</em></strong></p>
</div>Ngong points us to a key need for AP to leave space for the modern world. What good, after all, is a theology that cannot recognise or advocate for science and technology that profoundly dominate modern times? Landfair considers APs orientation to eschatology. Some scholars consider AP to be very this-worldly, despite its emphasis on God’s Spirit. Landfair unpacks apparent contradictions to such presuppositions. Gifford’s contribution is primarily cynical. That is a welcome compliment, giving us a non-believers’ perspective, challenging scholars on AP to consider how practices rooted in the countering of witchcraft can at the same time lead to socio-economic progress. A chapter by Ogungbile on the prosperity gospel points to ways in which what may seem ‘clearly wrong’ from the West, is not necessarily so for APs, for whom poverty after all is a kind of sickness, and who read frequent accounts of Jesus’ healing in the Gospels. This discussion highlights a set of evident contradictory relationships between AP and modernity.</p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>How do Africans see the ‘prosperity gospel’ differently than Westerners?</em></strong></p>
</div>Frahm-Arp gives us a refreshing and articulate account of AP view on gender. Her straightforward laying out of AP views related to gender could be of great help to people in the West wondering why the behaviour of women and men in AP contexts differs from Western norms. In the latter part of the book, Fleming and Ngong throw new insights onto social action and religious pluralism with respect to APs. A weakness in the approach of both of them, is that they seem to take a dominant Western view and to ‘Africanise’ it, rather than to explore AP practice on its own terms.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://pneumareview.com/pentecostal-theology-in-africa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Global Renewal Christianity: Africa</title>
		<link>https://pneumareview.com/global-renewal-christianity-africa/</link>
		<comments>https://pneumareview.com/global-renewal-christianity-africa/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2017 19:05:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Anna Droll]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Fall 2017]]></category>
		<category><![CDATA[Ministry]]></category>
		<category><![CDATA[africa]]></category>
		<category><![CDATA[christianity]]></category>
		<category><![CDATA[global]]></category>
		<category><![CDATA[renewal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pneumareview.com/?p=13685</guid>
		<description><![CDATA[Vinson Synan, Amos Yong, and J. Kwabena Asamoah-Gyadu, eds., Global Renewal Christianity: Spirit-Empowered Movements—Past, Present, and Future, Volume 3: Africa (Lake Mary, FL: Charisma House, 2016) liv+ 499 pages. This volume focused on the Spirit in Africa is the third in a series of now four texts. Produced for the enrichment of anyone intrigued with [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://amzn.to/2hJ52QV"><img class="alignright" src="http://pneumareview.com/wp-content/uploads/2017/11/GlobalRenewalChristianity-V3-Africa.jpg" alt="" width="180" height="262" /></a><strong>Vinson Synan, Amos Yong, and J. Kwabena Asamoah-Gyadu, eds., <em><a href="http://amzn.to/2hJ52QV">Global Renewal Christianity: Spirit-Empowered Movements—Past, Present, and Future, Volume 3: Africa</a> </em>(Lake Mary, FL: Charisma House, 2016) liv+ 499 pages.</strong></p>
<p>This volume focused on the Spirit in Africa is the third in a series of now four texts. Produced for the enrichment of anyone intrigued with the phenomenon of Pentecostalism, this particular collection of articles offers scholarship of substance and depth, written to inform and to critique, a text which also concomitantly highlights the agents of this spirituality on the continent of Africa. Anyone remotely familiar with African Pentecostalism will note that many of the authors selected to contribute here are authorities speaking from within the movement itself, offering their weighty insights, firsthand observations, and care-full commentaries. Alongside of them are others who complement these selections with their own observations drawn from varied vantage points. Such a collection of material is a scholar’s feast but is equally attractive to those outside of the academies of theology, missiology, and sociology. The volume is a significant addition to what has already been written about the origins, nature, and influence of Pentecostalism in Africa and is a real treasure for anyone called to a deeper understanding of this brand of spirituality as it is found today on the continent.</p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>The reports of the vigor and fluidity of the Pentecostal movement in so many African nations give cause for optimism.</em></strong></p>
</div>The other aspect of this major work that deserves attention is that the text is itself a gift from the heart of Pentecostalism to the broader academy. The idea of publishing a multi-volume project on the Pentecostal movement worldwide, a vision embraced and nurtured amongst the proponents of the E21 association (Empowered 21) of Pentecostal-Charismatics, points to the concern for documentation and conscientious self-reflection. This author gets the sense that making a clarion call to the Pentecostal academy and its friends was not just the result of a brainstorm but was an act of worship in that same sense that characterizes this spirituality as affective, embodied, and expressive. In step with the nature of the Spirit as interrelationality, the gift is not just lifted upward but outward toward the community, and at least for this author, the opportunity for exposure to Pentecostalism in Africa as shared in the pages of this book is a gift gratefully received.</p>
<p>Whence Pentecostalism in Africa? One of the many themes addressed within the book is the origin of Pentecostalism on the continent and then its appearance in various regions throughout. The subject is touched on for West Africa, in particular Ghana and Nigeria, but the book also features the less popular histories of Burkina Faso and Cameroon. Eye-opening reports on the beginnings of the movement in various places include Egypt, Ethiopia, Kenya, Tanzania, and Madagascar, among others. The consensus regarding origins is mosaic. In many contexts, Pentecostalism is better understood as a “homegrown” phenomenon where indigenous initiatives figured prominently—as in the case of Peter Anim in Ghana and Ghali Hanna in Egypt—or where neighboring African Pentecostals brought the message of Spirit renewal. Ethiopia was impacted by a Pentecostal Kenyan evangelist and Namibia was reached through South African Pentecostals. But the influence of Pentecostals who came from outside the continent is also evidenced, especially in the story of Angola (Brazilian missions figure prominently) and Botswana (American Pentecostals were key). In the case of Namibia, Pentecostal missionaries from South Africa can be traced back to the American evangelist John G. Lake.</p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>Pentecostalism’s focus on deliverance and empowerment meets the needs of the spiritual populace.</em></strong></p>
</div>Allan H. Anderson’s chapter on the African spiritual world makes several compelling statements that best address the question: Why Pentecostalism? Anderson points out that the African holistic understanding of life where social space is shared with a host of agents in the spiritual realm is inherently attuned to Pentecostal sensibilities. Those sensibilities are grounded in the power of the Holy Spirit and spiritual gifts in the church. For those living in the awareness of causal factors beyond the material world, a religion that cannot address the problem of evil, poverty, and sickness is inept. Consequently, Pentecostalism’s focus on deliverance and empowerment meets the needs of the spiritual populace. For this reason, Anderson offers, the often overlooked answer to the growth of Pentecostalism can be found in its own religiosity. The Spirit of “no-less-unusual manifestations” as recorded in the Bible is the same Spirit at work in Pentecostalism in Africa today (p. 313).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://pneumareview.com/global-renewal-christianity-africa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>In Witchbound Africa</title>
		<link>https://pneumareview.com/in-witchbound-africa/</link>
		<comments>https://pneumareview.com/in-witchbound-africa/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Jun 2016 13:36:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Jim Harries]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[In Depth]]></category>
		<category><![CDATA[Spring 2016]]></category>
		<category><![CDATA[account]]></category>
		<category><![CDATA[africa]]></category>
		<category><![CDATA[conditions]]></category>
		<category><![CDATA[contemporary]]></category>
		<category><![CDATA[discussions]]></category>
		<category><![CDATA[witchbound]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pneumareview.com/?p=11678</guid>
		<description><![CDATA[Missionary-scholar Jim Harries discusses contemporary conditions and understandings of witchcraft in sub-Saharan Africa. Introduction Questions about witchcraft[1] seem to float threateningly on the edge of most missiological discussions on Africa. Various authors of a recent edition of IBMR (International Bulletin for Missionary research (39(1)) have done us a service by bringing them to the fore. [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Missionary-scholar Jim Harries discusses contemporary conditions and understandings of witchcraft in sub-Saharan Africa.</p></blockquote>
<p><strong>Introduction</strong></p>
<p>Questions about witchcraft<a href="#_ftn1" name="_ftnref1">[1]</a> seem to float threateningly on the edge of most missiological discussions on Africa. Various authors of a recent edition of IBMR (International Bulletin for Missionary research (39(1)) have done us a service by bringing them to the fore. This is a very welcome step and I congratulate IBMR for their boldness in pointing us to this pernicious concern.</p>
<div style="width: 510px" class="wp-caption aligncenter"><img src="http://pneumareview.com/wp-content/uploads/2016/05/Africa-MohammadYearussaman-518x346.jpg" alt="" width="500" height="334" /><p class="wp-caption-text"><small>Image: Mohammad Yearussaman</small></p></div>
<p>From 1988 to 1991 I lived and worked amongst the Kaonde people of Zambia.<a href="#_ftn2" name="_ftnref2">[2]</a> Whilst there I heard of a book by a British colonial officer Frank H. Melland, that he had written about the Kaonde and that was published in 1923. It is to my knowledge still the most comprehensive account of the customs and traditions of the Kaonde. The title of the book often sticks in my mind: <em>In</em> <em>Witchbound Africa: an account … </em>Melland having written in 1923, one would think things might have changed. More than three generations later this article asks; is Africa still ‘witchbound’?</p>
<p><div class="simplePullQuote"><p><strong><em>Is Africa still witchbound?</em></strong></p>
</div>Stimulated by the above IBMR authors, I would like to write this response to their scholarship. This response arises, subsequent to my above-described stay in Zambia, after having lived amongst the Luo (and to a lesser extent Luiya) people of Western Kenya since 1993. I find clear differences between these people and the Kaonde of Zambia. This especially because the Luo are ethnically and linguistically essentially unrelated to the Kaonde.<a href="#_ftn3" name="_ftnref3">[3]</a> But there are also enormous similarities. The fact that apparently unrelated people can have such similar beliefs suggests to me that ‘witchcraft’, as it is known in some Western scholarship, is a default product of certain worldviews, especially monistic worldviews that seem to be the norm in much of sub-Saharan Africa.</p>
<p>The question of the definition of witchcraft seems to be almost insoluble. Perhaps it is helpful to say that; witchcraft is a term used in Western scholarship that attempts to align certain practices carried out in the non-Western world with beliefs and traditions apparently once widespread in the West, which the West has in contemporary times come to understand as having been misguided. In terms of its content, witchcraft in Africa is a way of dealing with negatives in people’s character, such as envy (especially) and anger. This means used to deal with such has particular out-workings, including at times accusations regarding use of witchcraft that result in inter-human tensions, accusations, and sometimes physical violence.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Extractive Scholarship</strong></p>
<p>The above introduction suggests that the West has paid some attention to witchcraft. The term itself, witchcraft, has dictated much of the nature of that attention. It has meant that from the start whatever constitutes ‘witchcraft’ is to be considered outdated and rooted in misunderstandings. Implicitly, as in the West, witchcraft accusations are no longer made but were once made, Western scholars are on their front foot, and Africans are on their back foot on considering this set of issues. Western scholars are waiting for Africans to be ‘enlightened’ as ‘we’ already are regarding the folly of belief in witchcraft.</p>
<p>Anthropologists have probably been at the forefront of studies of witchcraft. I have personally greatly valued reading many anthropological texts on this subject. Anthropology has been one of the many scholarly disciplines to have gone through crisis since the advent of postmodernism on the back of the undermining of foundationalism.<a href="#_ftn4" name="_ftnref4">[4]</a> Prior to about 1950, many Western scholars considered themselves to be writing on firm epistemological foundations. Since that time, at least amongst those ‘in the know’, the claim that science can be the foundation to all knowledge has lost its credibility (Plantinga 1983:4). Anthropologists have as a result been forced to re-examine some of their foundational assumptions, presumably including those on witchcraft.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://pneumareview.com/in-witchbound-africa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Highly Anticipated Resource: Interview with Matthew Elliot about the Africa Study Bible</title>
		<link>https://pneumareview.com/highly-anticipated-resource-interview-with-matthew-elliot-about-the-africa-study-bible/</link>
		<comments>https://pneumareview.com/highly-anticipated-resource-interview-with-matthew-elliot-about-the-africa-study-bible/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 21:45:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Matthew Elliott]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Biblical Studies]]></category>
		<category><![CDATA[Spring 2016]]></category>
		<category><![CDATA[africa]]></category>
		<category><![CDATA[anticipated]]></category>
		<category><![CDATA[bible]]></category>
		<category><![CDATA[elliot]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[highly]]></category>
		<category><![CDATA[interview]]></category>
		<category><![CDATA[matthew]]></category>
		<category><![CDATA[resource]]></category>
		<category><![CDATA[study]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pneumareview.com/?p=11658</guid>
		<description><![CDATA[Matthew Elliot, project director for the Africa Study Bible, speaks with PneumaReview.com about this soon-to-arrive resource that millions of Africans have been praying for. PneumaReview.com:  Where did the idea for the Africa Study Bible originate? Matthew Elliot: After ten years working in Africa and observing the needs first hand, by 2005 the leadership of Oasis [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Matthew Elliot, project director for the <em>Africa Study Bible</em>, speaks with PneumaReview.com about this soon-to-arrive resource that millions of Africans have been praying for.</p></blockquote>
<p><strong>PneumaReview.com:  Where did the idea for the <em>Africa Study Bible</em> originate?</strong></p>
<div style="width: 202px" class="wp-caption alignright"><img src="http://pneumareview.com/wp-content/uploads/2016/05/MatthewElliot.jpg" alt="" width="192" height="249" /><p class="wp-caption-text">Matthew Elliot</p></div>
<p><strong>Matthew Elliot:</strong> After ten years working in Africa and observing the needs first hand, by 2005 the leadership of Oasis was convinced that there was a great need for Bibles that fit the African context–bringing the power of Scripture to the continent in a new and culturally relevant way. With nearly every full evangelical study Bible having been written from a western perspective, Africans lack a resource that connects with their culture and experience. In our experience this really hinders discipleship. After exploring a number of options with major Bible publishers over the next five years, our board eventually decided in 2010 to embark on a landmark study Bible project that would eventually be named the <em>Africa Study Bible</em>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>PneumaReview.com: How has the church in Africa responded to this project? </strong></p>
<p><strong>Matthew Elliot:</strong> In many ways, it has been overwhelming. Many great leaders have volunteered their time, saying “we really need this, how can I help.” Whole denominations and movements of millions of people are waiting for their pastors and leaders to have access to the <em>ASB</em>. It is not uncommon for us to hear, “when is this going to be ready.” I basically never hear from a leader, “great, send me an email when this is ready.” Instead a typical response of a denominational leader is more like, “We need this as soon as possible. Please, will you come to our pastor conference next November to share the news of this amazing resource. And, here are the names of a couple of our professors who can write for you.”</p>
<p>We have also printed copies the Gospel of John and Genesis which have been received with open arms and and enthusiasm.  Including the <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tecarta.ASBJohn&amp;hl=en">free app of John</a>, about 10,000 people have seen John and the response has been strong. A recent Google Store review from an African reads, “This is the best Bible I ever read. I love it please do the whole Bible like that it is awesome.” Pre-launch, thousands of African followers are gathering at our Facebook pages and are reviewing the <em>ASB</em> content on our online review website, anxiously awaiting its release.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>PneumaReview.com: What organizations or denominations have supported it?</strong></p>
<div style="width: 250px" class="wp-caption alignright"><img src="http://pneumareview.com/wp-content/uploads/2016/05/AfricaStudyBible_cover.jpg" alt="" width="240" height="354" /><p class="wp-caption-text">Anticipated cover for the <em>Africa Study Bible</em>.</p></div>
<p><strong>Matthew Elliot:</strong> Tyndale House Publishers has been a cornerstone development partner, English will launch with the NLT. I don’t want to overstep in declaring all these names are official partners, but they have all helped in at least some way, many by helping with our writer network.  These include Wycliffe, Moody, Trans World Radio, The Association for Pentecostal Theological Education in Africa, SIM, Association of Evangelicals in Africa, Willow Creek Church, CRU, UMI, Center for Early African Christianity, ACTS, IFES–to name a few. There are over 50 denominations represented through the contributors of the <em>ASB</em> including Baptist, Pentecostal, Assemblies of God, Anglicans, Presbyterians, and Redeemed Christian Church of God.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>PneumaReview.com: When will the<em> African Study Bible</em> be complete?</strong></p>
<p><strong>Matthew Elliot:</strong> We anticipate the English completion and launch in African countries by the end of 2016 and a US launch in February 2017 for Black History Month. Our goal is for it to be in French by 2019 and Portuguese by 2020.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://pneumareview.com/highly-anticipated-resource-interview-with-matthew-elliot-about-the-africa-study-bible/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Language Disconnect: The Implications of Bible Translation upon Gospel Work in Africa</title>
		<link>https://pneumareview.com/language-disconnect-the-implications-of-bible-translation-upon-gospel-work-in-africa/</link>
		<comments>https://pneumareview.com/language-disconnect-the-implications-of-bible-translation-upon-gospel-work-in-africa/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Apr 2016 22:41:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Jim Harries]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[In Depth]]></category>
		<category><![CDATA[Winter 2016]]></category>
		<category><![CDATA[africa]]></category>
		<category><![CDATA[bible]]></category>
		<category><![CDATA[disconnect]]></category>
		<category><![CDATA[gospel]]></category>
		<category><![CDATA[implications]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[work]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pneumareview.com/?p=11433</guid>
		<description><![CDATA[Abstract Theological education, even when using indigenous languages, can be uninspiring to African people if its implicit underlying pre-suppositions remain European. Use of European-languages as educational media minimises the likelihood of deep connection with African ways of life, but often has the pragmatic plus of being accompanied by outside funds. A preference for use of [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter" src="http://pneumareview.com/wp-content/uploads/2016/03/JHarries-Disconnect-cover.jpg" alt="" /></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="padding-left: 30px;">Theological education, even when using indigenous languages, can be uninspiring to African people if its implicit underlying pre-suppositions remain European. Use of European-languages as educational media minimises the likelihood of deep connection with African ways of life, but often has the pragmatic plus of being accompanied by outside funds. A preference for use of outside languages in formal contexts in Africa arises in part from African people’s desire to protect their own tongues and ways of life from outside ‘attack’. These and other observations that point to a disconnect in translation between African and European languages speak powerfully to Bible translation concerns. They suggest that translation should be facilitated locally, and not be processed through Western pre-suppositional screens. They point to a need for Bible translators to spearhead a wider movement in which Christian mission from the West engages local contexts and languages, especially in theological education. The wider missionary body could benefit greatly from a more extensive dissemination of linguistic expertise that is currently captive to Bible translation communities. Dissemination of such will encourage more people to advocate for the use of indigenous language Bibles, and in turn begin to facilitate an escape from the linguistic naivety represented by the hegemony of European languages in theological education in Africa.</p>
<p><strong>Introduction</strong></p>
<p>Many Westerners implicitly assume that they are able to effectively engage with African issues, or at least are effectively able to connect to the engagement of African issues, using English.<a href="#_ftn1" name="_ftnref1">[1]</a> In Anglophone Africa especially, I estimate that 99.999% of engagement between African people and Western people occurs in Western languages. Few seem to adequately consider the full ramifications of this extremely one-sided arrangement. Even some Westerners who are familiar with African languages do their serious inter-cultural engagement using English.</p>
<p>My engaging in discussion of African theology using African languages in indigenous contexts revealed a surprising issue: discussion easily becomes thoroughly uninspiring. The reason for its being for me at times so uninspiring seems frequently to reflect my inability at connecting with the worldview concerned. Even while using an African language, my own thinking remains deeply rooted in my own British way of life. Hence I easily approach issues from a &#8216;wrong&#8217; angle; one that fails to engage at depth with where my African colleagues are coming from. I have been forced to conclude that understanding that arises from an unfamiliar pre-suppositional base can result in a fundamental <em>disconnect</em>. Realising that this was so for myself forced me to ask; could it be that African people are similarly uninspired by Western scholarship? In other words, is African people’s interest in the globalised English language educational system primarily pragmatic (it brings in the dollars) when actually there is a radical disconnect between it and who and what they are?</p>
<p>The possibility of such radical cultural-linguistic disconnect has serious implications for Bible translation. Should the &#8216;disconnected&#8217; be the ones guiding bible translation? How can one, in the light of such disconnect, encourage Bible use and theological education in indigenous languages? Does a Western missionary&#8217;s following arise from the dollars that they carry? Are the Bible translations into African languages that are guided by Westerners implicitly ‘Western’? Is SIL, by concentrating linguistic expertise into Bible translation, denying the wider missiological world a vital set of insights? These are some of the questions that I address in this article.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://pneumareview.com/language-disconnect-the-implications-of-bible-translation-upon-gospel-work-in-africa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Doing Business in Africa: How Culture Changes How We Work Together</title>
		<link>https://pneumareview.com/doing-business-in-africa-how-culture-changes-how-we-work-together/</link>
		<comments>https://pneumareview.com/doing-business-in-africa-how-culture-changes-how-we-work-together/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2015 00:05:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Jim Harries]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[In Depth]]></category>
		<category><![CDATA[Summer 2015]]></category>
		<category><![CDATA[africa]]></category>
		<category><![CDATA[business]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[work]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pneumareview.com/?p=10271</guid>
		<description><![CDATA[If we want to break the dependency cycle, we must better understand the cultural context where we want to do business and ministry. &#160; Abstract Failure to take insufficient cognisance of local contexts leads to outsiders’ encouraging business in Africa resulting in a trail of dependency. Pertinent differences between African and Western contexts addressed in [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p><em>If we want to break the dependency cycle, we must better understand the cultural context where we want to do business and ministry.</em></p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Abstract</strong></p>
<p>Failure to take insufficient cognisance of local contexts leads to outsiders’ encouraging business in Africa resulting in a trail of dependency. Pertinent differences between African and Western contexts addressed in this article include; understandings of magic, orientation to feasts, recognition of mystical forces, language background, family arrangements, understanding of money, philosophy; dualism vs. monism, the penetration of &#8216;corruption&#8217;, awe of Whites, and more. Such differences are best compensated through a process of immersion in the foreign context. This can be achieved if a foreigner determines to confine themselves to local resources and languages in their operations.</p>
<p style="padding-left: 30px;">Note: <em>in his references to Africa and Africans the author draws on personal experience. Clearly, not all of Africa and not all Africans are the same.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Introduction</strong></p>
<p><img class="alignright" src="http://pneumareview.com/wp-content/uploads/2015/07/globe14-410x410-300x300.jpg" alt="" />This article shows how worldview differences between Africa and &#8216;the West&#8217; impact on business practices. Their impact is often such as to result in efforts at instigating and guiding business by the West leaving a trail of dependency. Extant differences are very complex in their practical outcome. Because of this complexity, it is not possible to design a strategy for dealing with them from a distance. The wise businessperson wanting to avoid creating dependency will plan and implement their activities in such a way as to remain <em>vulnerable to</em> and thus able to adjust to contextual surprises. A crucial way of doing this is to confine one&#8217;s business intervention in a foreign context to the use of local languages and local resources. Such practice is known as vulnerable mission. This is not a guaranteed strategy, but a means of maintaining sensitivity to local stresses. Following such strategy can result in business success being rooted in the local market. Such a business can continue without outside subsidy or control.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> Differences</strong></p>
<p>Westerners want to believe that African people are no different from ‘us’. The prospect of finding differences between African and Western people’s cultures can be terrifying. That is why racism is so broadly condemned in the West. Yet in fact there must be differences, and those differences are likely to affect the functioning of business. Some differences in socially overt behaviour that affect how someone engages in business arise from deep variations in ontological understanding. For example, very unlike Western dualism that distinguishes material from spiritual forces (classically by means of science) in African monism things and even being itself are defined by the &#8216;spiritual&#8217; forces inherent in them (Tempels 1959:51).</p>
<p>&#8220;Once someone has prayed for you, say you are healed&#8221; the preacher said to this congregation. &#8220;You may feel no different, and you may notice no changes, but there is no point in being prayed for and then denying the power of prayer&#8221; he explained. This rather radically counter-scientific approach to healing is widespread in parts of Africa familiar to me. &#8220;Better to ask than to say nothing, because you have nothing to lose by asking and might just get something&#8221; said an African person to me, explaining part of the reason why African people are quick to ask for assistance from foreign visitors. Critiquing the prosperity gospel can be countered by some African people&#8217;s saying &#8220;but we believe God can indeed bless some people with riches.&#8221; It is hard for a Western Christian to know how to respond to such a comment; does one want to deny people blessing?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://pneumareview.com/doing-business-in-africa-how-culture-changes-how-we-work-together/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>David Hoekema: Missions and Modernity in Colonial Africa</title>
		<link>https://pneumareview.com/david-hoekema-missions-and-modernity-in-colonial-africa/</link>
		<comments>https://pneumareview.com/david-hoekema-missions-and-modernity-in-colonial-africa/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2014 18:21:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Jim Harries]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Fall 2014]]></category>
		<category><![CDATA[In Depth]]></category>
		<category><![CDATA[africa]]></category>
		<category><![CDATA[colonial]]></category>
		<category><![CDATA[david]]></category>
		<category><![CDATA[hoekema]]></category>
		<category><![CDATA[missions]]></category>
		<category><![CDATA[modernity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pneumareview.com/?p=8363</guid>
		<description><![CDATA[&#160; David Hoekema, “Missions and Modernity in Colonial Africa: Most of what you think you know is wrong” Books &#38; Culture (September/October 2014), pages 32-33. Hoekema’s short article considers the role of 19th Century missionaries to Africa, especially West Africa. Missionaries were good, but colonialists were bad, is in a nutshell his conclusion. Missionary-style subordination [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><img class="alignright" src="http://pneumareview.com/wp-content/uploads/2014/11/BC2014SepOct.jpg" alt="" /><strong>David Hoekema, “Missions and Modernity in Colonial Africa: Most of what you think you know is wrong” <em>Books &amp; Culture </em>(September/October 2014), pages 32-33.</strong></p>
<p>Hoekema’s short article considers the role of 19<sup>th</sup> Century missionaries to Africa, especially West Africa. Missionaries were good, but colonialists were bad, is in a nutshell his conclusion. Missionary-style subordination was self-limiting according to Hoekema; it was a kind of subordination of African nationals that had a clear end in view. The colonial way of working though, that has now become the ‘aid model’ engaging with Africa, “substitutes its own agency for that of the subordinate group and proceeds to exercise it on the latter’s behalf” (quote is of Táíwò cited by Hoekema).</p>
<p><a href="http://www.amazon.com/How-Colonialism-Preempted-Modernity-Africa/dp/0253221307?tag=pneuma08-20&amp;linkCode=ptl&amp;linkId=f3839b21ec7f60852128d95241236d5c"><em>How Colonialism Pre-empted Modernity in Africa</em></a> is the title of the book by Táíwò that Hoekema draws on heavily in this article. The article could almost be a review of the book. Hoekema tells us that for Táíwò, modernity is rooted in subjectivity and individualism that arise when redeemed sinners acquire a new Christian identity. The key to modernisation is, according to this understanding, to promote missionary activity which engenders such subjectivity. The philosophical underpinning that underlies this understanding apparently comes from Hegel.</p>
<p>This article’s subtitle; “most of what you think you know is wrong”, shows that the author assumes his reader to start out with a negative valuation of missionary activities in Africa. He wants to correct this view. To Táíwò, and Hoekema, missionary work is the preferred model of intervention into Africa.</p>
<p><em>Reviewed by Jim Harries</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Read “Missions and Modernity in Colonial Africa” at <a href="http://www.booksandculture.com/articles/2014/sepoct/missions-and-modernity-in-colonial-africa.html">http://www.booksandculture.com/articles/2014/sepoct/missions-and-modernity-in-colonial-africa.html</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://pneumareview.com/david-hoekema-missions-and-modernity-in-colonial-africa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
